Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Этот ваш план, – заявил рабовладелец, скрестив костлявые пальцы. – все равно что отобрать добычу, вот только не у какого-то вшивого волка, а у самого бога охоты.

– Разве ты не собирался сам это сделать, раз подослал свою… своего шпиона. – сказал Шимейр. Внешне он казался очень стойким, но под действием каменного выражения Сары Огнеголовой и еë горячим взглядом чувствовал, как сердце отбивает бой барабанов. Вспоминая свое унижение в трактире, молодой штурман чувствовал себя неловко, он старался не смотреть в сторону рыжей девушки, делая вид, будто еë нет.

– Мне было просто любопытно, почему Вальбер такой снисходительный и что вас задержало. Но сейчас я прямо-таки в замешательстве. До твоего прихода, я и не думал о том, что ты мне сейчас предлагаешь.

– «Как же!» – Подумала Сара. – «Да это же первое, что пришло тебе в голову. Этот чародей либо ухудшит наше положение, либо спасет всех нас. Даже ты, Тоноли, не станешь это отрицать.»

– И что же вы будете делать, получив такую колоссальную сумму? – спросил Мордер.

– Это уже наше дело. – ответил штурман.

– Ну кто бы сомневался. – Мордер нахмурил брови. – Что ж я решил все еще вчера, как только узнал о вашей находке. И мой ответ будет отрицательным.

Присутствующие не сдерживали своего удивления, причем больше всех был удивлен Шимейр, выпучив глаза на Мордера.

– Именно так, – продолжил плантатор. – я еще из ума не выжил, чтобы подвергать себя такой опасности, как бы мне не хотелось заполучить себе такой чудесный во всех смыслах экземпляр. Тем более куда мне тягаться с царем. Так что ваши дела, меня не касаются.

– Не касаются? – возмутился Шимейр, после чего вдруг рассмеялся.

– Да, не касаются. Любопытство меня в этот раз завело не туда, куда следовало. А теперь…

– А теперь. – прервал его Шимейр. – А теперь я бы мог предложить несколько иные условия. – Моряк посмотрел на Мордера, и рабовладельцу его выражение очень не понравилось.

– Переговоры окончены, если не хочешь…

– Ну как же, окончены. – сказал Шимейр. Он словно бы обрел какую-то внутреннюю смелость, но его голос все еще дрожал. – У тебя два варианта: либо соглашаешься на наше предложение, либо Вальбер узнает, что ты затеял всю эту авантюру. А мы, как верные его люди, сообщим о твоих планах.

Мордер был вне себя от подобной наглости. Увидев, как рабовладелец побагровел от злости, Шимейр на секунду пожалел о своем решительном ходе конем. Он не подумал о том, что такое стечение обстоятельств их с Дереком план не предусматривал. Дерек был уверен, что Мордер согласится, так что ультиматум штурмана был чистой импровизацией. С Шимейра уже ручьями стекал пот, что было неудивительно, ведь страшная жара всегда сковывала страну в это время года.

Мордер внимательно изучал молодого штурмана.

– И все-таки, зачем это вам? – неожиданно спросил рабовладелец.

– «Что ж неплохо, Шим, неплохо!» – мысленно выдохнул Шимейр и решил ответить на вопрос, повторив слова Дерека, которые услышал от него прошлым вечером. – Понимаешь, служба у Вальбера приносит неплохие деньги, но рано или поздно она обязательно принесет и смерть каждому из нас, а нам еще есть ради чего жить. – «Но почему-то мне кажется, что тут кроется еще что-то. Дерек очень скрытен, всегда было интересно, что творится в его стариковской башке.»

Сара хмыкнула и на еë лице почти появилось что-то похожее на улыбку, но все еще не она. – Не только красавчик, а еще и мудрец.

– А ты помалкивай, Сара. – пригрозил Мордер. – У меня с тобой будет еще серьезный разговор. Уж больно много ты себе последнее время позволяешь. А насчет твоего… предложения: – он повернулся к воодушевленному переговорами Шимейру. – Даже если бы и хотел, я не смогу заплатить назначенную вами сумму. Я уже выплатил вашему адмиралу больше чем рассчитывал за и так недешевый заказ. Как я уже говорил, до богатства царя мне далековато.

Штурман снова занервничал.

– Что ж ладно, даже половины нам вполне хватит, чтобы сбежать от адмирала.

– Договорились.

После уточнения всех деталей, Сара проводила Шимейра к воротам.

– Раз этот Вальбер так ужасен, почему вы просто не сбежали от него при любой возможности? – спросила она. – Вас ведь ничто не держит, вы свободные люди. Я не понимаю…

– И правда! – усмехнулся Шимейр. – Я никогда об этом не задумывался. Тем более, что моя работа всего-то крутить штурвал. Но ты же сама ситаинка, что ты знаешь об армии своего народа?

– Меня похитили из дома в раннем детстве… – произнесла Сара без каких-либо эмоций. - А родилась я не в самой империи.

– Ну, в общем, армия в те времена, когда мы служили на благо империи мало чем отличалась от рабства. И Вальбер с тех пор своей исключительности в этом вопросе не растерял. Не имея достаточно денег, чтобы убраться на другой конец света, шансы небольшие. Вальбер ненавидит предателей, и готов их преследовать. Так он уже столько лет преследует Алланда. Уверен сейчас он как раз занят тем, что отправляет наемников за капитаном Сирены.

– Все равно не понимаю. Почему просто не убить его?

– Это проще сказать, чем сделать. Этот человек выживал в таких ситуациях, что порой кажется, будто он не человек вовсе. В одном бою его дважды пронзили клинком, но уже через три недели он снова ходил как ни в чем не бывало. Были и те, кто решался бросить ему вызов. Дерек рассказывал, что видел, как адмирал самолично расправился с пятью нападавшими, решившими учинить бунт, за считанные секунды.

– Похоже, что у него есть власть. У хозяина Мордера тоже есть власть, но другая… А этот ваш чародей, что он может? Ему известны какие-то чары?

– Я… Не знаю. Я ведь рассказал тебе, как он обрушил на два наших корабля магию разрушения, а потом те разлетелись на миллионы кусочков.

В глазах Сары вдруг загорелись два маленьких огонька.

– Его власть также сильна. – задумчиво произнесла девушка. Она приложила руку к загорелому предплечью, в том месте, где была набита татуировка. Шимейр не удержался и спросил.

– А что значит этот символ?

– Он значит власть. – Сара заглянула Шимейру в глаза. – Но это ненадолго. Я чувствую свободу, хоть и не знаю, что это. Но думаю она совсем рядом.

– Для нас море было величайшей свободой. – Шимейр отвел взгляд, мечтательно посмотрел в даль. – Если бы ты видела открытое море, такое бесконечное…

Огоньки в глазах девушки разгорелись до состояния пожара. Шимейр взглянул на неё, улыбнулся.

– Может ты мне его покажешь, штурман, если наша затея будет успешной.

Шимейр усмехнулся: – Ну почему нам везде и всюду мешает это поганое «если»?

***

– Вольно. – сказал Дерек, спускаясь в трюм.

Шестеро матросов, стерегущих заключенного в оковы чародея вернулись на свои места. Один только лейтенант Орнигод никуда не двигался, лениво покачиваясь на стуле и закинув ноги на стол. Дерек огляделся. Клетки, еще недавно полные рабов, были пусты. Дерек хотел подойти ближе, но двое из охранявших преградили ему дорогу.

– Что такое? – возмутился боцман.

– Ты уж извини. – хрипло сказал Орнигод. – Но приказ от Вальбера, никого не подпускать.

– Никого? Совсем никого?

– Никого. – повторил лейтенант.

– Да ладно тебе, Орни! – Дерек развел руки в стороны. – Я всего-то хочу с ним побеседовать.

– Ты можешь обсудить это с адмиралом, когда он вернется. – Орнигод потянулся и закинул руки за голову. – Ведь он ясно сказал, не пускать никого, а в особенности тебя.

– Что за вздор?

– Повторяю, все вопросы к вышестоящему. Шел бы заниматься своими обязанностями, а то что-то распустил вас адмирал.

– Ты видно забыл с кем разговариваешь, сопляк. – грозно сказал Дерек.

Самодовольная ухмылка лейтенанта и не думала сползать с его молодого загорелого лица. Матросы же отступили на шаг назад, когда Дерек несмотря на заслон двинулся вперед.

– Последний раз повторяю… – лейтенант скинул ноги со столика и сел, положив руку на эфес лежащего рядом меча.

40
{"b":"917607","o":1}