Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Именно! – Не менее игриво ответила девушка, пристегивая теперь уже его ноги. Закончив это дело, она снова уселась верхом на Шимейра. – Будем играть в игру: я тебе вопрос, а ты мне ответ. Если ответ мне нравится, ты будешь вознаграждён, а если нет, то… – Лицо девушки вдруг стало из очень милого и робкого диким и отдающим некой толикой задора, но все это читалось только в еë взгляде. Девушка из ниоткуда достала длинный прямой нож, сверкнувший в свете лампы, и поднеся его ко рту, провела по нему языком. Даже в этот момент Шимейр не до конца понимал ситуацию, его опьяненный разум не мог достаточно хорошо анализировать.

– Ты ведь член команды Вальбера? – спросила девушка, нежно проведя пальцем по груди Шимейра.

– Что? Ну да, я штурман Демолиша. А причем ту…

– Тсс… – прошептала девушка. – Я спрашиваю, а ты отвечаешь без лишних слов.

Шимейр оказался в некотором замешательстве.

– Итак, вы неприлично сильно задержались по пути в Ривес. Но опоздания такие для Сынов гарпии большая редкость.

– Какого? – Шимейр попытался пошевелить руками и ногами, и понял, что крепко привязан.

– Ну ну, не брыкайся, жеребец! А ты очень даже ничего. – девушка снова провела маленькой ладонью сначала по руке, потом вверх по шее Шимейра. Он действительно был молод и отлично сложен. Даже будучи простым штурманом, он являлся хорошим бойцом, но в нынешнем положении это ему ничем бы не помогло. Наконец штурман понял, что оказался в ловушке.

– Кто ты? – спросил он.

– Я огонь! – ответила девушка, поправив огненные волосы, спадающие на лицо. Даже в такой ситуации Шимейр не мог не восхититься еë красотой.

– Ты ничего не добьешься. – сказал Шимейр со всей твердостью, которую сумел в себе собрать.

– О, это мы еще посмотрим. – она провела по его груди, в этот раз тупой стороной ножа. Шимейр вздрогнул, холод стали вдруг подстегнул все его чувства и заставил дернуться. Молодой штурман не был тем человеком, которого можно было с уверенностью назвать трусом, но и отчаянным храбрецом его тоже было не назвать. Он скорее был человеком зависящим от обстоятельств.

Девушка резко развернула нож другой стороной и слегка надавив направила его вниз от груди Шимейра до пупка, оставив очень неглубокий порез. Он не шелохнулся, но сердце его начало отбивать бешеный ритм. Нож без сомнения был ужасно острый. Тут же Сидни резко дернула лезвие, приставив его к тому самому месту, за которое Шимейр, как и все мужчины, переживал больше всего.

– Не искушай судьбу. – ласково заговорила девушка. – Ты меня не знаешь, но я могу уверить тебя, что ты далеко не первый, кто оказался в таком щекотливом положении. Моя рука не дрогнет, уж поверь. Просто расскажи, мне все, что я хочу знать и может даже уйдешь отсюда не без подарка. – Сидни вдруг прильнула к Шимейру и укусила его за губу, отчего он окончательно потерял всю свою старательно накопленную твердость.

Прошло уже около получаса, а Дерек все сидел и ждал своего друга штурмана за столиком. Народ еще не думал расходиться, но им двоим нужно было возвращаться на корабль. Дереку надоело ждать, и он решил пойти поторопить друга. Он поднялся на второй этаж, встретившись в коридоре с Сидни. По лестнице поднялся еще один посетитель таверны и отвесил глубокий поклон Сидни.

– Вечер добрый, Сара. Не ожидал вас тут увидеть.

– Извините, я спешу. – быстро ответила девушка, спускаясь вниз и даже не взглянув на приветствовавшего еë индивида.

Дерек нахмурился. Он поспешил в комнату, где должен был находиться его товарищ. Подойдя к двери, на которой висела табличка «Не беспокоить», он постучался. В ответ он услышал мычание, которое не могло принадлежать никому другому кроме Шимейру, и вошел.

– Что происходит, Шим? Я жду тебя уже… – заговорил Дерек, подходя к кровати, и раскрыл глаза от удивления. – Похоже ты сам себя превзошел. – сказал Дерек, вытаскивая кляп из рта штурмана.

– Черт, некогда объяснять, надо хватать эту девку! – воскликнул Шимейр.

– Это девка тебя так уделала?

– Ничего смешного, Дерек. Еë кто-то послал узнать наши секреты, она знает про чародея. Если…

– И ты, конечно же, ей выдал все как последний кретин.

– Да она настоящая бестия!

– Ага, а отчего ты такой довольный то? Она тебя изнасиловала что-ли!

– Харош уже, Дерек! Давай за ней!

– Постой, не торопись так. – Прервал его лепетания боцман. – Кто она такая?

– Да откуда мне знать? Не удивлюсь, что имя ненастоящее.

– Похоже, что так. Я слышал, как еë назвали Сарой. – Дерек отстегнул ремни, держащие Шимейра. – Одевайся и выходи на улицу. О произошедшем никому ни слова, понял?

– Но… Почему ты так спокое…

– Ты понял меня? – Повторил Дерек.

– Да, понял… – ответил Шимейр после недолгой паузы и под странным взглядом Дерека.

– Вот и хорошо, а я пойду побеседую с хозяйкой.

***

Мордер жил в роскошном особняке, находящемся на отдалении от Ривеса. Там же в его владении находились плантации, с которых он получал большую часть своих богатств. По всей территории горели огни уличных ламп, и с этой подсветкой имение Мордера выглядело потрясающе красиво. Стража на воротах пропустила внутрь территории одинокую закрытую карету. Лошади неторопливо дотянули еë до самого крыльца поместья. Мордер уже стоял на крыльце с нетерпением ожидая прибывших. Наконец из отворившейся дверцы кареты вывалился Вальбер.

– Ну что, бриллианты у тебя? – сходу начал работорговец.

– Конечно у меня. – пренебрежительно ответил Мордер.

– Ну чего ты так сразу скривился, мы же люди деловые, не так ли? – Вальбер приложил руку к правой щеке, она отзывалась болью каждый раз, когда он улыбался.

Мордер и в этот раз не стал спрашивать о ранении, хотя Вальбер был еще бледнее, чем на причале: – Большую часть времени, пожалуй…

– Нда. Давайте еë сюда! – крикнул адмирал, и из кареты вылезла девушка в темно-красном платье с мешком на голове. Еë руки были связаны, а вели еë двое мускулистых верзил. – Вот, извольте получить – Сильвия Сориано, собственной персоной, младшая дочь лорда Роковых земель.

Мордера переполнило эмоциями от волнения, отчего он замер, глядя на девушку. Он стоял так целую минуту.

– Маловато ты людей взял, но повезло, что доставил без происшествий. – засмеялся рабовладелец.

Вальбер устало вздохнул. Он выглядел довольно изнуренным и снова раскашлялся, но на этот раз прихватил с собой платок. Закончив, он нетерпеливо буркнул: – Бриллианты, Мордер.

– Да, конечно. – Мордер махнул рукой, и стоящий за ним Тоноли вынес с крыльца небольшой сундучок, передал его Вальберу.

Адмирал открыл сундучок, оценив его содержимое, и довольный захлопнул его обратно.

– Плата достойная, хотя я заметил, что размер не в точности такой, какой оговаривался. Но в этот раз в такие мелочи вникать не будем. Хотя я посоветовал бы впредь избегать подобных допущений, Мордер. Ты ведь считаешь себя человеком дела. – Вальбер улыбнулся. Мордер скрежетнул зубами, но ответил любезностью.

– Приму твой совет к сведению.

На этом карета покинула владения Мордера. Двое рабов увели девушку с улицы. Тоноли высказал обеспокоенность насчет данного приобретения своего хозяина. Но, естественно, его мнение ничего для Мордера не значило.

Чуть позже в имение возвратилась молодая рыжеволосая девушка, одетая в весьма нетипично для жителей Ривеса и всего Нарау. Но открытый наряд девушки, состоящий из короткого верха, обрамляющего объемную грудь и не менее короткого низа, очень подходил для жаркого климата. А в это время в Нарау было нещадно жарко. Она бежала на всех парах и быстро миновала внешние ворота, энергично топая по твердой дороге из песчанника. Сара не любила носить обувь, потому что она вызывала у неë сильный дискомфорт, а потому была босиком. Дорога разделяла обширные плантации, на которых под светом уличных ламп все еще трудились рабы, завершая рабочий день. Она несколько раз останавливалась, погружаясь в собственные мысли, и снова двигалась вперед. Наконец она вошла в средний двор, а затем и во внутренний, где располагался непосредственно сам особняк.

38
{"b":"917607","o":1}