— Вы серьезно? — сказал Джек. — Правила же нужны, чтобы их нарушать. Я всю жизнь находил во всех правилах, договорах подковырки. И здесь, я уверен, можно найти какое-то исключение.
— Правила нельзя менять, — продолжали говорить рыбки.
— Да почему же? Кто их вообще придумал? — вскричал Джек.
— Их придумывают королевы, — ответили рыбки.
— А, если королева прикажет, то вы отпустите мальчишек? — спросил с лукавством он.
— Да, отпустим, — сказали рыбки.
— Отлично. Где ваша королева?
— Она ушла уже давно, — ответили рыбки.
— Ну, а как ее зовут? — он уже начинал злиться.
— Принцесса Луна, — ответили они.
— Серьезно? — даже сначала не поверил Джек, а потом медленно перевел взгляд на Лавли и уверенными шагами пошел к ней. — И всего-то? Почему сразу нельзя было об этом сказать? Итак, Лавли, приказывай, — он остановился возле нее, взяв ее руки в свои.
— В смысле? — спросила она. — С чего это я должна приказывать им?
— Ты — Принцесса Луна.
— Я не Принцесса, и не Луна.
— Вот сейчас ты еще со мной спорить будешь? — сказал он недовольным голосом. Рыбки его явно бесили, и он поскорее хотел от них отделаться. — Искорка, скажи мне, пожалуйста (ты ведь знаешь, Лавли, — звезды не врут). Итак, Искорка, скажи мне: как ее зовут?
— Принцесса Луна, — ответила звенящим голоском Искорка.
— Убедилась? — сказал Джек.
— Но как? — переспросила Лавли.
— Откуда я знаю? Гены, рок, судьба. Сама решай. Ты в пять лет сама сюда пришла и заявила: Я — Принцесса Луна. Так что за свои слова отвечай. Давай уже, приказывай.
Он быстро развернул ее лицом ко всем эти рыбкам, и держал сзади за руки. И вот она уже лицом к лицу к многотысячной толпе девочек-рыбок, все они выплыли, чтобы приветствовать свою королеву. А Лавли стояла там, как раньше, в школе, когда стоишь на сцене перед всеми людьми, и вроде знаешь, что говорить, что ненужно бояться, но все равно страшно, и как-то даже удивительно.
— Я приказываю, — проговорила Лавелина и сама удивилась своему голосу. Он так теперь напоминал трепетный голосок Искорки. Она, наконец, набралась храбрости и начала говорить.
— Я, Принцесса Луна, приказываю своему народу золотых рыбок немедленно освободить двух мальчиком и проводить всех нас обратно на остров.
Она думала, что это вообще не сработает. Но на ее удивление… Вот уже мальчишек подводят к ним. Юлька бежит обнимать братьев, хотя, скорее, — задушить. Вот рыбки из одного озерца уже провожают их к выходу. И она последний раз смотрит на них всех, и видит то, чего просто не могла ожидать увидеть. Она видит в них… себя. Одни рыбки выглядели так, как она выглядела в четырнадцать лет, другие — так, как она выглядит сейчас, а третьи — так, как она выглядела в пять.
Итак, они вновь оказались на острове. Рыбки попрощались с ними и исчезли. Послышался смех. Все переглянулись. Это смеялись Алиса и Лавли.
— Что с вами? — спросил Вова.
— Сегодня я узнала, что меня, оказывается, зовут Принцесса Луна, что я была на этом острове в пять лет. А я об этом не помню. Плюс к тому, эти рыбешки считают меня своей королевой, которая ушла. А еще. Искорка знала, что меня так зовут, и еще об этом знал Джек, но ничего мне об этом не сказал. И вообще… Предсказание будущего во снах. Я сойду с ума!
— И не говори! — произнесла Алиса. — Сначала волшебным образом корабль в шторм отправляется в другой мир, где вполне реальна магия. Никто ей не удивляется. Чокнутые девчонки считают себя рыбами, и все вокруг считают их рыбками, и никого это не удивляет. А еще я видела маленькую живую звезду, как в мультике. И видела десяток своих братьев. И прошла сквозь водный портал, как в Witch. А еще познакомилась с вами, и понятия не имею, кто вы такие: колдуны, феи, рыцари, друзья или враги. Мне ничего не понятно! Вообще.
— Есть выпить? — сказала вдруг Лавли.
Близняшки тот час же завыли: «Ууу».
— На корабле есть. Но, если мы пойдем туда, придется опять объяснять про магию и волшебство. Лучше где-нибудь в другом месте взять.
— Джек, — протянула Лавли.
— В зале, на полке, в книге «Физика», — быстро ответил он.
— Я всегда знала, что физику без бутылки понять нельзя, — воскликнула Алиса. — Веди меня к моей любимой физике.
— Пошли, — сказала Лавли.
— Пошли, — повторила Алиса. И они схватились друг за друга и, слегка шатаясь, пошли по дорожке. Они уже были, как пьяные. Уж слишком все для них это было странно.
— Итак, — Джек развернулся к парням. — Я Джек, это мой друг Вова. А вас Алиса представила, как Ваську и Ваньку. И кто из вас кто?
На Вову и Джека глядели двое довольно высоких мальчишек, светловолосых, сероглазых и таких одинаковых, будто бы кто-то на компьютере нажал клавиши CTRL+C , потом CTRL+V и сделал дубликат. И главное, взгляд ведь у них был тоже хитрющий, лисий. Этому взгляду нельзя было доверять. Они всегда что-то затевали.
— Я Ванька, — ответил один.
— Эй. Вообще-то я хотел быть Ванькой. Ну, ok, я Васька, — сказал другой.
— Да, только мы всегда врем, — ответил тот, что представился, как Ванька. — Но не волнуйтесь, сейчас мы сказали вам правду.
— Да, — ответил Васька. — Это была точно правда.
— Ну, мы пошли, — сказал Ванька.
И оба брата быстрым шагом направились в сторону.
— Джек, — протянул Вова. — Они нас обшарили.
Оба друга переглянулись.
— Видно, начинается у нас веселая жизнь, — сказал Джек.
И они рванули за близняшками. Теперь Ханс и маленькая Юленька стояли одни у этого мостика. Юленька достала пистолет, сделала невидимый выстрел со словами: «Пуф, пуф». Ханс испуганно отшагнул назад и побежал с криками: «Спасите!». Юлька рассмеялась и побежала за ним.
Глава 19 Рай на острове
Вскоре после этого все собрались в доме у Джека. Все-все жители острова, исключая, конечно, злодеев. Cемья Алисы, друзья Джека, обитатели дома Лавелины. Родители, кстати, вполне нормально отнеслись ко всей этой волшебной чертовщине. Мама Алисы так вообще сказала, что «наконец-то сможет отдохнуть». Да, и папу воодушевило такое приключение. Но все же их очень беспокоило возвращение домой. Итак, все они собрались в доме у Джека и спорили.
— Ну, а этот волшебный шкаф? — говорил папа. Это был высокий человек, с залысиной, темные волосы, одежда туриста, небольшой животик. Но опять же его взгляд… Лавли опять лезли в голову только лисы. У этого папы был очень задорный, и немножко хитроватый взгляд. Он любил приключение и веселье. Папа работал учителем истории в университете. Ему этих любимых занятий не хватало. Но все же он хотел вернуться назад, потому что был слишком ответственным.
— Я же говорил, — ответил Джек. — Нельзя вернуться в ваш мир назад другим способом, отличным от того, каким вы сюда попали. Это плохо заканчивается. Вот он, — он взял за плечи Вову и поднял его с места. — Он решил вернуться назад, и что получилось? Вернулся через шестьдесят лет! Вам это надо? Спасибо, Владимир, — он опять посадил его. — А еще был парень по имени Нерли. Он так вообще…
— Джек! — чуть не вскричала Дикарка. — Здесь есть дети и слабонервные. Не нужно рассказывать эту историю.
— Да, — подтвердил Вова. — Даже я плакал над этой историей. А потом еще целый месяц у меня на глазах слезы выступали, когда я слышал об опоссумах.
— Ну, и зачем ты напомнил! — сказала Дикарка.
— Ладно, — сказал тогда опять папа. — Что вы тогда предлагаете? Ждать следующего шторма несколько веков?
— Нет, — сказал он. — Я не знаю, как лучше поступить в этом случае. Но выход всегда есть. И его можно найти… хм… Вы можете дождаться вечера? Я хочу показать одно место.
— Зачем? — спросил папа.
— Можно попробовать отыскать ответ в книгах, — ответил Джек. Все непонимающе посмотрели на него. — Вы же сами ведете историю. На рассказах прошлого учатся, не так ли?!
— Хорошо, — сказала вдруг мама. Мама была очень похожа Алису. Можно сказать, что это Алиса через двадцать лет. Потому что единственное, что их различало — это возраст, ну, и прическа. У мамы были рыжие волосы до плеч. — Тогда мы пока сходим на пляж, к кораблю. Зачем время зря терять. Правда, ведь, лапусик? — обратилась она к своему мужу. Муж кашлянул. Такое определение ему не очень нравилось, особенно перед незнакомыми людьми.