Дрейк усаживает меня и строго глядит на торговцев.
— Больше не давайте ему пить! — грозит он пальцем. — А я пока отправлю трактирщика в подпол.
— Крепкий малый, — уважительно кивает долговязый торговец, когда Дрейк проходит мимо нас, согнувшись под тяжестью крупного тела. Затем раздаётся треск и грохот, Дрейк закрывает крышку подпола и подходит к нам, отдуваясь.
— Похоже, этот нелюдь сломал лестницу при падении, но так ему и надо, — сообщает он.
— Нам надо позвать стражу! — плаксивым голоском произносит первый торговец. — Давайте бежать! Вдруг здесь ещё есть такие, как этот...
— Не дёргайся, — командует ему второй торговец. — До рассвета тут не будет путников, а значит, не будет и помощи. Ждём.
— Коней всё равно увели, — говорит Дрейк. — Давайте пока перевяжем ваши раны, смотрю, вам крепко досталось.
Он помогает долговязому перебинтовать рёбра, затем они вдвоём склоняются над ногой третьего торговца, тогда как первый бесполезно сидит на лавке. Его щёки трясутся, как сливочное желе. Хоть он и пострадал меньше всех, но не спешит помогать друзьям.
— А-а-а! — вдруг принимается визжать он. — Там внизу кости! Кости!
Долговязый молча подходит к нему и даёт сделать глоток из фляги.
— Что за кости? — интересуюсь я.
— Похоже, эти злодеи не убивали в комнатах, — объясняет Дрейк. — Кровь было бы трудно отмыть, а постояльцы у них бывают часто. Избивали, стаскивали в подвал, а там уже...
Его последние слова заглушает стук — это пухленький торговец, не выдержав напряжения, скатывается на пол. Я зачёрпываю воду, но долговязый останавливает меня:
— Пусть поспит, так нам полегче будет. Слабак, навязался на нашу шею. Сидел бы дома в лавчонке...
— Как он там скулил, — хрипло усмехается тот, что с повреждённой ногой. — «Убивайте их, только меня не трогайте»? Тьфу!
— Тьфу, — соглашается долговязый. — Не был бы он моим братом, с удовольствием оставил бы его тут же в подвале.
Мы на всякий случай подпираем дверь лавками и располагаемся у стены, дожидаясь рассвета.
Глава 23. Рад дракон стараться, отгоняя зло
Я просыпаюсь от резкой боли в руке. Не помню, как уснул. Совсем близко вижу встревоженное лицо Дрейка.
— Что такое? — спрашивает он.
— Рука, — скулю я.
Он стискивает зубы.
— Если бы я только мог тебе помочь...
Долговязый торговец храпит, растянувшись на лавке. А тому, что с ногой, похоже, не спится. Он грустно трясёт опустевшей флягой, но оттуда не падает ни капли.
Пухлощёкий дрожит в углу, и теперь у него подбит также второй глаз. Интересно, что произошло, но неловко спрашивать.
В высоких окнах видно розовеющее небо.
Дрейк укутывает меня поплотнее в свою куртку, затем тормошит долговязого.
— Я ухожу за помощью, — говорит он. — Закройте за мной дверь, подоприте лавками и не открывайте никому, пока не убедитесь, что это безопасно.
— Не иди один! — я вскакиваю на ноги, при этом нечаянно шевелю рукой и чуть не кричу от боли.
— Я меньше всех пострадал, — отвечает Дрейк. — Сядь и не дёргайся. Я скоро вернусь.
И он уходит, а мне остаётся сидеть и надеяться, что с ним не случится ничего плохого.
Кажется, проходит довольно много времени, но наконец мы слышим стук в дверь.
— Открывайте! — это голос Дрейка.
Долговязый отпирает. На пороге стоит Дрейк, за его спиной — пара крепких ребят. Неподалёку топчутся наши кони.
— Повезло мне, — улыбается мой товарищ. — Как раз встретился вельможа из столицы, который ехал с охраной. Он согласился вернуться назад, заодно и вас прихватит. А эти парни побудут тут, пока не прибудет стража из Царь-Лодочки.
Торговцы выходят, охая. Неподалёку стоит повозка вельможи.
— Спасение! — вопит пухлощёкий коротышка и бросается было к повозке, но долговязый хватает его за шиворот.
— А ну стой, — хрипит он, морщась от боли в рёбрах. — А то опять в глаз дам. Куда первый лезешь? Нам вот Грега уложить, у него нога сломана. Да ещё коней наших привязать.
И пока охранники помогают Грегу разместиться в повозке, долговязый хлопает Дрейка по плечу.
— Спасибо, парень. Ты нам жизнь спас. Если когда-то будешь в Штормотопье, что в Третьем королевстве, разыщи Куинлана, это я. Или Грегори, это мой напарник. Или лавку «Двор изобилия», теперь мы оттуда ни ногой. Лучше наймем кого-то, чтоб ездил за товарами. И вот, держи, ты заслужил.
Торговец протягивает тяжёлый кошель, но Дрейк не берёт.
— Мы не бедствуем, — отмахивается он. — И помогали не ради платы. Оставь эти деньги себе.
— Ну что ж... — отвечает Куинлан.
Он ещё раз хлопает Дрейка по плечу, а затем, скособочившись, идёт к повозке, у которой топчется в нетерпении лысый коротышка. Куинлану явно тяжело забираться внутрь, но брат и не думает помогать, лишь молча ждёт, когда ему тоже будет позволено занять место.
Наконец они отъезжают в сторону Царь-Лодочки. Двое оставшихся охранников тем временем уже успевают осмотреть постоялый двор и окрестности.
— Ну и дела, — хмыкают они, становясь на страже у дверей. — Под самым носом короля, надо же. А ведь тут многие наши знакомые останавливались, и все оставались довольны.
— Надо полагать, ваши знакомые не возили с собой ценности, — отвечает Дрейк.
— Это точно, — соглашаются охранники.
— Пора и нам ехать, — говорит Дрейк. — Кони заждались.
— А как ты их нашёл? — интересуюсь я.
— Коза меня привела к сараю, где их заперли, — улыбается Дрейк. — Умная зверюга.
— Что-то её опять не видно, — оглядываюсь я. — Не попала бы в беду.
— Не бойся, — отвечает Дрейк. — Мне теперь кажется, мы от неё так просто не отделаемся.
Он седлает коней, помогает мне забраться в седло, мы прощаемся с охранниками и с радостью покидаем уютную деревушку Грибки.
— Больше никаких постоялых дворов, — твёрдо произносит Дрейк. — Будем держаться в стороне от жилья.
— Да это нетрудно, — соглашаюсь я. — Что там впереди, только Холмолесье? А дальше Неделённые Земли, где можно блуждать целыми днями и не встретить ни одной живой души.
— Не такие уж они и необитаемые, эти Неделённые Земли, — говорит мне Дрейк. — Как рука, сильно болит?
— Терпеть можно, — говорю я. — Если бы я только мог совсем ею не шевелить...
— Всё-таки завернём в Холмолесье, — хмурится мой спутник. — Поищем целителя. Но как ты мог полезть прямо на нож?
— А что оставалось? Ты выпил какой-то дряни и ослабел, не мог же я прятаться за твоей спиной, — возмущаюсь я. — К тому же у меня был талисман силы. А всё же ловко ты врезал этому старику, даже без талисмана.
— Кажется, в тот момент проснулась моя собственная сила, — говорит Дрейк. — Я даже не уверен, что дотронулся до старика. Как только я понял, что он тебя задел, я... я...