Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, господин! — в один голос рявкнули охранники, чтобы не приведи боги не отстать и не выкрикнуть раньше положенного.

— Это хорошо, что понимаете. Тогда скажите мне почему вы, вроде как элита, мать вашу, не смогли уберечь двух девчонок! В моем доме! Нахрена вы вообще мне нужны, бесполезные куски дерьма, если мне все приходится делать самому?

В глазах его появился тот самый нездоровый блеск, что всегда предшествовал окрашиванию ночи в ее единственный цвет.

Лбы охранников синхронно уткнулись обратно в пол, но Ян больше на них не смотрел, переключившись на служанок.

— Найдите мне мой белый костюм, — коротко приказал он. Задумчиво добавил: — Дам этому идиоту последний шанс одуматься.

“Цзяо Ян выпустит тебе кишки, ублюдок!”

Эмили больше всего хотелось бросить именно эту фразу в улыбающуюся рожу лорда Рэдфорда. Вот только она прекрасно понимала, что сейчас от ее действий зависит не только ее жизнь, но и жизнь эльфийки. Приходилось сдерживаться.

Поэтому девушка лишь доброжелательно улыбнулась:

— Я крайне признательна, что вы организовали наше спасение так незамедлительно, лорд Томас. Но ваши люди и впрямь были крайне грубы с нами. Я надеюсь что вы будете более благовоспитаны, и дадите нам возможность привести себя в порядок. Леди крайне не подобает общаться со столь уважаемым господином в таком виде.

Рэдфорд улыбнулся, как улыбаются прирожденные дипломаты:

— Конечно, конечно! Сейчас я распоряжусь, чтобы вас проводили в гостевые покои и приготовили ванну. А подручным велю всыпать по десять плетей за их грубость.

Ему трудно было не поверить, вот только подручные сами все испортили, отозвавшись на фразу хозяина тихими издевательскими смешками.

Один из похитителей подтолкнул Эмилит под лопатки в сторону выхода.

Гостевые покои и впрямь были похожи на гостевые... разве что сплошная решетка на окне ненавязчиво напоминала, что гостить у лорда Томаса придется именно столько, сколько захочет он.

Мужики втолкнули девушек внутрь и закрыли двери.

Анориэль прошлась вдоль стен, словно ища какие-то скрытые механизмы. Их не было, зато нашлась ванна с теплой водой и стопка полотенец. На кровати лежали несколько стопок с одеждой.

— Что будем делать? — спросила эльфийка.

— Выживать и ждать, — кратко, но на полном серьёзе произнесла Эмили.

Она деловито подергала решетки на окнах — крепко держатся, пытаться их оторвать — гиблая идея. Смачно выругавшись, Роуз подошла к кровати и брезгливо приподняла за краешек верхний наряд. Отбросила, надеясь что внизу окажется что-нибудь поприличнее, но вскоре оставила эту затею — в стопке оказались сплошные платья и все как на подбор открытые, и даже в чем-то вульгарные.

Эмили со вздохом присела на краешек кровати.

— Нужно продержаться как можно дольше. Я уверена, что Ян уже ищет способ нам помочь. Нам лишь нужно тянуть время.

— Ищет он, как же, — проворчала Анориэль. — Вздохнет пару раз и наловит себе других "пташек".

Эмили отказывалась в это верить, хотя рациональная логика подсказывала обратное: Ян эгоист. Он любит только себя. И если конфронтация с лордом Рэдфордом покажется ему угрозой привычному образу жизни, то он без колебаний пожертвует парочкой “пришельцев”.

“Ключевое слово здесь МОЯ” — очень кстати в голове всплыл отрывок из разговора с Грязным Джимом.

Эмили приободрилась: ведь точно так же верно, что Ян никому и никогда не позволит забрать то, что успел посчитать своим. Конечно, это совсем не та причина, по которой любая девушка мечтает быть спасенной, но все же лучше, чем никакой.

Эмили озвучила свой вывод Анориэль, та, чуть подумав, с ней согласилась, и, наскоро умывшись, девушки все же облачились в самые приличные из предложенных платьев: Эмили — в белое, эльфийка — в черное.

Через какое-то время вернулись давешние похитители — чтобы, по прежнему не делая ни намека на вежливость, отвести девушек в большую столовую.

Длинный стол персон на пятьдесят сейчас был сервирован всего для троих: для хозяина во главе и по обе руки от него.

У каждой тарелки лежало по меньшей мере три вилки, а еду разносили слуги на больших блестящих блюдах. Непонятно, всегда ли местная аристократия так ужинала, но Эмили почему-то в вилках привиделось преднамеренное издевательство.

Когда они с Анориэль уселись за стол, Томас приказал разлить вино, и приподняв свой бокал, произнес:

— Вы прекрасны, мои дорогие, просто прекрасны. Каждый раз поражаюсь, какую дивную красоту могут породить другие миры. Интересно, почему наш столь беден на восхитительное?

Эмили занервничала. С самого начала она решила по возможности молчать о своем происхождении, и вроде бы нигде не ошиблась. Так откуда же он знает? Как всегда в такие моменты даже те базовые знания этикета, которыми владела девушка, испарились из головы, а потому ответила она прямолинейно и даже резко:

— Лорд Томас, к чему эта вылизанная вежливость? Я вот совсем не чувствую себя гостьей — одни решетки чего стоят. И с чего вы вообще взяли, что я из другого мира? С моей спутницей все становится ясно, стоит только посмотреть на ее уши. А я-то чем выделяюсь?

Анориэль с тревогой посмотрела сначала на нее, потом на Рэдфорда. Сам Томас на миг изменился в лице, но выдержка аристократа была просто каменной. Он вежливо улыбнулся и ответил:

— Все просто, девочка моя. Я не первый день знаю "рыцаря Цзяо Яна". Ни один человек в Лондоне не станет ходить с ним на балы, а тем более купаться в горячих источниках. Давно, когда он только пришел к власти в клане, находились отчаянные смельчаки, которым казалось, что они смогут "согреть его холодное сердце" или "выгодно использовать". И теперь из его любовников и любовниц, сгинувших без следа, можно было бы организовать целое кладбище. Тогда он переключился на гостей из иных миров. Все ищет кого-то, кто разделит с ним его безумие. И вряд ли когда-нибудь найдет.

Я догадываюсь, что Ян наговорил вам про меня. Похититель, помешанный ученый, садист и маньяк. Но позвольте, он ли вправе говорить такие вещи? Поэтому я пропущу мимо ушей ваше невежество, виконтесса Эмили, — титул в его речах прозвучал, как очередная издевка, — и предложу сделку: вы и ваша спутница останетесь со мной и добровольно поможете постигать секреты "дыр". Поверьте мне, это выгодно — ибо я тот, кто ближе всех подошел к разгадке этой тайны, я — реальный шанс попасть домой. Или вы и впрямь предпочитаете верить сумасшедшему убийце?

Что ж, похоже на правду. Конечно, если не брать в расчет похищение и решетки. Кто может ручаться, что “сумасшедший убийца” — это что-то редкое, и таковыми являются не все наделенные властью в этой мрачной стране?

— Буду честной, — после короткого раздумья произнесла Эмили. — Я не верю ни ему, ни вам. И если вы все-таки интересуем вас не как пленницы, а как добровольные союзницы, то извольте предоставить нам убежище, но не в особняке. Пусть это будет хоть какая-то ветхая хижина на окраине города, но в нашей власти. Такая, где мы сможем свободно выходить без угрозы жизни и делать то, что считаем нужным. Не хочу чувствовать себя чьей-то собственностью.

— Справедливо, — слегка кивнул Рэдфорд и взял паузу, что-то обдумывая.

В этотом момент в столовую вошло шестеро охранников, а вслед за ними… Эмили даже рассердилась на себя за то, что при виде этого мужчины сердце само по себе начинает биться чаще.

Ян был ослепительно великолепен — даже слишком. Отутюженный костюм среди строгого красного дерева буквально резал глаза своей дерзкой белизной. Не отступая ни на шаг, охранники проводили его к дальнему концу стола — напротив хозяина, и в то же время — достаточно далеко, потом разошлись, четверо — к дверям, двое — к окну.

— Сэр Цзяо, какой сюрприз, — с приторным радушием, не произнося слово “неприятный”, но явно подразумевая его, поприветствовал гостя Томас. — После вашего категоричного отказа я и не чаял увидеть вас здесь.

19
{"b":"913200","o":1}