Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Встретимся в преисподней! – бросил он и скрылся в споровом тумане.

Я успела лишь испуганно вдохнуть и нервно схватила Рича за руку. Он растёр мои пальцы, будто пытался согреть.

– Это было так необходимо? – шепнула я.

– Сколько драмы! – фыркнул Эдгар. – В следующий раз испытаем вот, на Никсе, – добавил он, тыкая кота пальцем в перья на груди.

Никс ощерился и издал низкий угрожающий вой. Эдгар поспешил отойти к противоположной стене во имя целостности пальцев.

– Ну и ладно, – проворчал маг. – На тебе, чудовище, всё равно споры не работают, так что и противоядие будет бесполезно.

Грэг стоял чуть ближе к краю безопасной зоны, напряжённо вглядываясь в зелёные переливы спор. Я последовала его примеру и прислушалась. Шаги Макса звучали в отдалении, но эхо доносило их до нас. Был ли он ещё в себе, или ноги в безумии несли его в глубины шахт и прилегающих пещер, лабиринты которых уводили в глубины гор? Я поёжилась от жутких мыслей.

– Мне кажется, не стоит его отпускать, – вдруг тихо сказал Эдгар. – Он знает тайну госпожи, а теперь и вы для него враг.

– Я пообещал, – хмуро ответил Ричард. – И слово нарушать не стану.

– Благородно. Но недальновидно. Если так стоит вопрос… – Эдгар задумчиво почесал подбородок. – Я ему ничего не обещал. Наши маршруты могут случайно совпасть, очередное происшествие в горах, о котором никто не узнает – вот и нет у нас опасного свидетеля.

Рич с интересом посмотрел на мага, а я застонала, пряча лицо в шерсти Никса.

– Поверить не могу, что вы хладнокровно обсуждаете убийство!

Мужчины красноречиво переглянулись, после чего Рич коротко бросил:

– Позже поговорим.

Хорошо, конечно, что они достигли какой-то солидарности. Но почему на такой почве?! Это мир в сравнении с моим родным был неоправданно жесток: у нас всё решалось штрафами и выговорами, а тут сплошные кишки и кровь! Может, иномирцы потому и стремились к власти, потому что желали поменять устои?

Мне ещё не хватало начать искать мотивацию Моники…

Время тянулось медленно. Мы вздрагивали, вслушиваясь в звуки пещер, и не знали, чего ждать. Наконец, отчётливый звук шагов снова приблизился, и в дымке показался силуэт Макса.

– Ну что, долго мне ещё бродить там? – спросил он подчёркнуто равнодушно.

– Двадцать минут прошло, – заинтересовано сказал Эдгар, подходя чуть ближе к наёмнику и разглядывая споры на его плечах. – Ясная речь, прямой взгляд… Ваше имя, возраст?

– Максимилиан Стэнли, тридцать два, – чуть озадаченно ответил Макс.

– Спутанности сознания не вижу. Господа, – маг повернулся к нам с торжествующим выражением лица. – Я гений!

– Хорош гений, по рецепту из книг приготовить зелье, – хмыкнула я, но всё же вспомнила его гордый взгляд, когда мне удалось добыть свет из камней, потому смилостивилась и тихонько добавила: – Молодец.

– Я пойду следующим, – с лёгким волнением в голосе сказал Грэг.

– Пойдём вместе, – возразил Ричард и повернулся ко мне. – Останься снаружи. Помни, что ты ответственна за Лэнгвальд, в случае если…

– Придумал ещё, – оборвала его я. – Я, по-твоему, приехала сюда у входа постоять, пока вы пойдёте исследовать пещеры? Поверь, Рич, с моим опытом походов и любовью к экстриму я в пещерах буду исключительно полезна для вас. Тем более там разве есть что-то опасное?

Я выразительно взглянула на Макса. Он пожал плечами.

– Там пусто. Грибы повсюду, лампы горят зловеще, да капли капают с потолка. Жутковато, но вроде безопасно.

Я снова посмотрела на мужа с победным выражением лица, а он устало закатил глаза и тяжело вздохнул. Я же уже забирала из рук Эдгара маску и деловито завязывала её вокруг головы. Пахло горько, но вполне приятно.

– Женщина моя, ты сведёшь меня в могилу. Или по крайней мере доведёшь до седины, – печально сообщил муж.

– Тебе пойдёт седина на висках. Придаст импозантности.

– Ладно, Элен. Но если что…

– Одно твоё слово – и я прыгаю тебе за спину, умоляя о защите, – клятвенно заверила я. На лице Ричарда читался скепсис.

Неудивительно, что когда мы шагнули в опасную зону, меня задвинули в хвост процессии, не давая как следует полюбоваться раскинувшимися перед нами шахтами! Возмутительно! Мне приходилось приподниматься на цыпочки, потому что кроме Грэга все окружавшие меня мужчины были на редкость рослыми. А мне так хотелось разглядеть всё получше!

Влажные стены не до конца обработанных коридоров шахт, чуть светящиеся в свете ламп грибы и магическое деликатное сияние спор, которые оседали на масках, не имея на нас опасного эффекта. Я почувствовала себя Алисой, попавшей в жуткую версию сказки. Каждый звук ударял по нервам.

Потрясающее развлечение!

– С помощью вашего зелья, господин маг, мы сможем расчистить шахты, – довольно говорил Грэг. – Мы сейчас идём по неразработанному рукаву. Соль в нём почти не добывали, и по нашей оценки её здесь хватит на несколько лет разработки!

– Оставьте один рукав, какой не жалко, – усмехнулся Рич. – Как ни странно, эти грибы нам тоже могут пригодиться.

Грэг удивлённо крякнул, но спорить не стал. Он был слишком счастлив возможности снова ходить по давно пустующим рукавам.

– План минимум уже выполнен, – подал Эдгар. – Осталось найти источник магических вибраций.

Я кивнула, ставя Никса на пол.

– Давай, дружок, – сказала я. – Ты же чувствуешь, откуда идёт магия?

Коту не надо было приказывать дважды. Он бодро помчался вперёд, и нам пришлось ускориться, чтобы поспевать за ним. В такие моменты остановить Никса, или хотя бы замедлить, было почти невозможно.

Мы углублялись всё дальше, пока висящие на стенах лампы не закончились. То, что лежало впереди, было уже не шахтами, а полноценными пещерами. Никса замер, топорща шерсть, а я разочарованно вздохнула, когда Ричард строго сказал:

– Дальше не пойдём. Грэг не знает дороги, а заплутать в пещерах – верная смерть.

– Думаю, так и погибли наши парни, что спорами надышались, – согласился шахтёр. – Ушли в глубины – и поминай как звали. И никаких чудовищ тут нет.

Словно желая опровергнуть его слова, по пещере разнёсся глухой стон, а затем мы услышали отдалённое шарканье. Из-за эха нельзя было понять, откуда оно доносится. Рич нахмурился.

– Быстро назад, – бросил он сквозь зубы.

Мы развернулись, и тогда лампы подсветили невнятные силуэты, что медленно приближались к нам из бокового рукава шахты. Чувствуя сковавший горло ужас я осознала свою ошибку: чудовища шахты не были просто галлюцинацией.

Ричард оценил ситуацию быстрее, чем я смогла вообще осознать происходящее. Он в мгновение ока задвинул меня себе за спину и обнажил оружие. Макс, что увязался с нами, последовал его примеру. Наверное, в голове его до сих пор не укладывалась мысль, что Рич намерен его прогнать. Эдгар тоже напрягся, искры заиграли на кончиках его пальцев. И только Грэг с привычным к темноте зрением вгляделся вперёд и опустил кирку.

– Дэнни, Лоран, Итан! – охнул он. – Это же наши ребята! Как это может быть? Как они выжили?

– Я бы не назвал их живыми… – пробормотал Эдгар, внимательно разглядывая шахтёров.

Они шли к нам, пошатываясь на каждом шагу, в пустых глазах не было и намёка на мысли, а из приоткрытых ртов капала слюна. Истощённые, болезненные, с посеревшей кожей, они словно сбежали из фильма про зомби-апокалипсис. Зеленоватая дымка спор осела на их одежде, коже и волосах. Жуткое зрелище.

– Это уже не люди, – пробормотал сквозь зубы Макс. – Прикончить их – и дело с концом.

Ричард кивнул, сделал шаг вперёд, но я вцепилась обеими руками в одежду его и Макса и заверещала, как бешеная:

– Что у вас за привычка, сразу уничтожать всё незнакомое? Это люди, Рич, наши поданные, которые чудом выжили, похоже, питаясь этими же грибами и всё хуже отравляясь спорами! У них галлюцинации, они даже не понимают, что происходит, а вы хотите прирезать их, как бешеных собак?!

55
{"b":"909551","o":1}