Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Нет, лорд Керсби.

Неужели он тоже хочет ее пригласить? Что ж. Раз их знакомил «отец», значит можно согласиться и надеяться, что лорд не заметит, как она неважно танцует.

– Я бы был крайне счастлив танцевать с вами, – продолжил мужчина, – Если бы порядки не обязывали меня открывать бал с супругой. Но могу ли я просить вас о милости?

Эвелиса чуть кивнула, пытаясь понять, куда он клонит.

– Видите ли, в этом году мой самый младший сын впервые принимает участие в осеннем сезоне. Он хороший юноша, но излишне скромный. Если бы вы оказали ему честь и подарили бы первый танец, быть может это лучшим образом сказалось на его характере.

– Я не имею ничего против. – девушка неслышно выдохнула. Как же хорошо, что дама Вирсевия заставила заучить ее множество светских фраз, которые можно использовать при разных случаях.

– О! Я вам премного благодарен! Данель!

От стены отделился долговязый юноша с лицом усыпанным веснушками. На вид ему едва ли было больше шестнадцати. Хватило одного взгляда, чтобы понять – чувствует он себя явно не в своей тарелке.

– Леди Гартес, позвольте представить вам, мой младший сын – Данель Керсби.

Вздрогнув, юноша неловко поклонился и что-то пробормотал себе под нос. Лорд строго взглянул на него, отчего лицо Данеля стало совсем пунцовым.

– Я… я… я р-рад. З-зна-ккомству. Поз… поз… позвольте пригласить… пригласить на танец. Вас. Пригласить вас на танец.

Несмотря на то, что Эвелиса сама чувствовала себя не лучше, она едва сдержала улыбку. Кажется единственное, что удерживает парня от побега – присутствие за спиной отца. Ей стало даже немного жаль юного лорда.

– Я с удовольствием приму ваше приглашение, лорд Данель.

– Правда? – паренек вскинул голову, но тут снова раздалось сердитое покашливание лорда Керсби, – То есть идемте. Ой. Можно вашу руку. И… разрешите не в центре зала, – шепнул он немного виновато.

Танцевал Данель неважно. И Эвелиса быстро приноровилась убирать ноги, чтобы на них не наступали. Паренек был смущен настолько, что пытаясь завязать светский разговор, только и сумел, что пару раз пробормотать – «не выношу танцы».

Однако лучшего партнера нельзя было и желать. Кто заметит, что сама она танцует не слишком хорошо, когда ее кавалер путает фигуры и не попадает в такт. Под конец танца взгляды окружающих были уже не насмешливыми, а скорее сочувствующими.

– Наконец-то… – выдохнул Данель, когда музыка закончилась, – То есть, благодарю вас.

Эвелиса чуть склонила голову и улыбнулась ему в ответ. Волнение окончательно улетучилось. Вокруг действительно всего лишь люди. Со своими страхами и недостатками. Просто хорошо это скрывают. Пусть она и не такая блестящая леди, как некоторые. Но кто мешает делать вид, что она ничуть не хуже?

ГЛАВА 46. Неожиданная встреча

Первый месяц осени пролетел незаметно. С каждой неделей все больше знатных семейств покидали свои летние особняки и возвращались в столицу. Осенние балы становились все многолюднее, впрочем, Эвелиса держалась уже гораздо увереннее, чем в первый раз. Она по-прежнему мало говорила, предпочитая слушать. Спокойнее принимала приглашения на танцы и даже завязала несколько знакомств.

Было удивительно разговаривать с людьми и не видеть в их глазах презрения или отвращения. Словно до ее изъяна никому и дела не было. Впрочем, и сама она про свой цвет глаз вспоминала все реже. Были заботы поважнее.

Между еженедельными балами необходимо было раз за разом повторять этикет, чтобы не выделяться на фоне остальных. «Отец» только поощрял ее рвение, и каждая скупая похвала из его уст вызывала воодушевление. Кроме того, лорд Гартес охотно делился тем, что знал про другие знатные семейства, про лордов, про леди. И Эвелиса все больше проникалась, чувствуя себя так, словно попала в настоящую сказку.

***

Лорд Арвис спешил к двери, чтобы встретить очередного гостя. Это для прочих присутствующих бал – повод повеселиться. Хозяину замка же необходимо помнить о многочисленных обязанностях, чтобы не ударить в грязь лицом. Поэтому изобразив приветливую улыбку, мужчина остановился напротив входа, готовясь произнести положенные случаю слова – как он сердечно рад…

Но увидев вошедшего, лорд поперхнулся на полуслове и вытаращил глаза, словно увидел приведение.

– Лорд… Лорд Реймес?!

– Лорд Арвис, – вошедший чуть склонил голову. – Сожалею, что не мог принять предыдущие приглашения. Но у меня были извиняющие обстоятельства.

– К-конечно. – хозяин замка уже справился с первым изумлением, – Вы всегда желанный гость в моем доме.

– Как и вы в моем, – ответил мужчина встречной любезностью.

Лорд Арвис кивнул, замешкавшись на какой-то краткий миг. Как же ему держаться с этим гостем? Наверное, как с равным. Да. Разве могут быть другие варианты.

– Позвольте проводить вас в общий зал. Признаться, вы так редко… кхм… бывали в свете. Чрезвычайно польщен, что вы приняли мое приглашение.

– Я подумываю чаще бывать в свете, раз так принято.

– Разумеется. Если вы желаете быть кому-то представленным, то я с удовольствием окажу вам эту любезность.

– Благодарю, но часть присутствующих мне знакома. Однако я воспользуюсь вашим предложением, если возникнет такая необходимость.

Они обменялись еще парой ничего не значащих фраз, после чего хозяин дома поклонился и вновь направился к двери. Кто бы мог подумать – лорд Реймес прибыл на осенний бал! Уму непостижимо. Об этом человеке последние пару лет ходили самые разные слухи. Кто-то говорил, что молодой лорд отправился в путешествие, другие же утверждали, что лорд выбрал уединенную участь отшельника. Находились даже те, кто были уверены – лорда Реймеса давно нет в живых. Однако вот он, собственной персоной!

Впрочем, остальные гости едва ли заметили нового прибывшего. В зале было достаточно народу, а лорд Реймес явно не спешил оказаться в центре внимания. Он прошел мимо компании молодых людей и занял место возле белоснежной колонны, желая сперва осмотреться. Однако его уединение продлилось недолго.

– Рейм? – недоверчиво выдохнул один из мужчин. – Это действительно ты?

Лорд Реймес обернулся и на его губах показалась улыбка.

– Берт? Как тебя занесло в столь изысканное общество?

– Вообще-то, я лорд Бертен, если кто-то позабыл. – но глаза говорившего смеялись. Он сердечно пожал руку старому знакомому. – Где ты пропадал столько времени? Городской дом пуст, письма возвращаются без ответа. Я даже как-то выловил твоего управляющего, но он упорно отмалчивался на любые вопросы. Мы не знали, что и думать.

– Я поправлял здоровье. – уклончиво произнес лорд Реймес.

Его собеседник скользнул взглядом по белесому шраму на лице лорда.

– Говорили, что…

– Ты лучше расскажи о своих делах, – торопливо перебил его мужчина, явно желая уйти от неприятной ему темы, – И какие последние новости в столице?

– Новости? – лорд Бертен наморщил лоб. – Летнюю королевскую резиденцию почти восстановили после пожара. Правда ее величество не желает даже думать о том, чтобы провести там лето.

– Ее можно понять.

– Не спорю. Ходят слухи, что резиденцию собирается выкупить лорд Мариони, если только лорд Тарси не даст лучшую цену. Кстати, лорду Тарси недавно доставили длинногривых южных, это лучшие скакуны после королевских. Когда будешь с визитом, тебя непременно проведут по конюшням.

– А что наша академия? – казалось, этот вопрос интересовал лорда Реймеса куда больше прочих.

– Процветает. Правда там сейчас многое меняется. После того, как управляющий совет возглавил лорд Гартес… – мужчина прервал себя на полуслове, вспомнив кое-что поинтереснее. – Кстати, ты уже слышал про леди Гартес?

Лорд Реймес пожал плечами.

– Кажется, она умерла несколько лет назад.

– Нет, я про леди Авелин Гартес. Дочь лорда Гартеса.

– Дочь? Ты что-то путаешь. У лорда был только сын, Ивен…

– Нет же. Леди Авелин Гартес, младшая дочь лорда Гартеса. Она с рождения была слаба здоровьем, поэтому воспитывалась в дальнем поместье. Правда… – он понизил голос, – Говорят, что на самом деле лорд желал выдать ее за его величество. Если бы вдруг вышло так, что его величество бы овдовел… Но это лишь досужие слухи. Хотя должен признать, леди – редкая красавица.

66
{"b":"906399","o":1}