Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А Мао Ань с удвоенной силой старался подняться на верхний уровень. Даже Ли Тай Ло не знал, куда он так спешит. Понятно было, что его убедила. Фу Тянь.

— Мой старший поднялся на верхний уровень, так что я думаю, что через полгода тоже получу птенца. — названый брат болтал без остановки. Когда они стали так крепко общаться? Когда покинули деревню? Жу Го отбросил воспоминания и с горечью заявил.

— Не приходи больше.

— Что? — Ли Тай Ло мгновенно забыл о чём он говорил. — Почему? Что случилось?

— Ты мешаешь мне тренироваться, из-за того, что приходишь каждый день. — соврал Жу Го.

— Я могу приходить реже…

— Сконцентрируйся на поднятии по лестнице, как Мао Ань. Я скоро собираюсь сдать экзамен у Руан Рита и догнать вас. Ты же не хочешь быть последним…

— Мао Ань поднялся… — перебил его Ли Тай Ло.

Жу Го потребовалось некоторое время осознать сказанное. Поднялся…

— Когда?

— Пару дней назад. Не хотел тебе говорить, вдруг ты расстроился бы. Я вот расстроился. Не мог подождать что ли…

Было бы эгоистично задерживать Мао Аня из-за них, но почему ему тогда так тяжело на сердце.

— Фу Тянь поднялась? — тихо спросил Жу Го, и собеседник кивнул. Что-то было не так.

Но он не отступил и все же смог уговорить брата больше не приходить, уверив его, что они должны встретиться на верхнем уровне.

— Знаешь, по сравнению с этой дырой, тренировочный зал — это верхний уровень. — усмехнулся Ли Тай Ло напоследок, перед тем как уйти.

И он был прав. Это место было настоящей дырой и Жу Го умудрился заболеть в ней. Уже пару дней его трясло от температуры. Этого не произошло, если бы он пил больше эликсира, но он продолжал отдавать его Сюэ Го.

Это добряк оказался мерзавцем. Самые старшие получают эликсир для тренировок? Он просто выпивает всё сам. Нет никакой очереди. Он даже не тренируется, надеясь просто максимально усилить своё тело, пока его не выперли из учеников в обычные работники.

Но что он может? Бронзовые змеи на предплечьях не оставляют сил, а у наполненного эликсиром парня их полно.

Прозвучал колокол. Раньше его было едва слышно, но сейчас слух привык распознавать его.

Вот пришёл голем. Почему-то всегда истукан подходил первым к нему. Не имело значением стоял ли Жу Го у входа или у самого дальнего угла пещеры.

Заветная жидкость оказалась у него в руках и не дожидаясь остальных, Жу Го опустошил бутылёк. Никто и не заметил этого.

Но вот пришёл, как всегда, улыбчивый Сюэ Го. Как небеса могли наградить такого человека столь добрым лицом. Жу Го даже засомневался в своём решении, но шаг сделан и дороги назад нет.

— Хэй, Жу Го! — парень, как всегда, положил ему руку на плечо. — Слышал, твой брат поднялся на верхний уровень, поздравляю! Когда у меня наконец получится подняться, я передам, что ты скоро присоединишься к нему.

— Пожалуй, сделаю это сам. — сказал Жу Го и показал собеседнику пустую склянку.

— Ты чего? Забыл, что у нас очередь? Нехорошо поступать так с остальными. — Он удивился, как Сюэ Го даже не дёрнул бровью. — Но это ничего, не извиняйся. Но не забудь в следующий раз…

Жу Го стряхнул с себя чужую руку и повернулся к обманщику лицом.

— Я не забыл, Сюэ Го. Больше ты не получишь мой эликсир.

Он высказал всё, что думает об этом мошеннике и его грязной собачьей натуре. По ходу этого, лицо Сюэ Го покраснело, а вокруг собирались остальные дети.

Но всему хорошему приходит конец. Когда Жу Го закончил, Сюэ Го выкрикнул

— Шлюшье семя, бунтовать вздумал?! — разъярённые удары посыпались на Жу Го.

Ослабленный змеями, он не мог победить в этой схватке, но он долгие тренировки и медитации позволили ему ответить. Он познал ту ярость, с помощью которой смог победить Ляо Гуантина и покорил её. Главное, не убить никого опять, но браслеты вроде держаться крепко.

И хоть он явно проигрывал, несколько зубов выбить у противника получилось.

И даже более приятно было то, что не он один дрался. Приспешники Сюэ Го, наиболее старшие нарушители хотели помочь своему другу, но им помешали другие дети. Даже червь обернётся, если его долго обижать.

— Я убью тебя. — рассвирепевший от унижений, Сюэ Го повалил его и стал вбивать в камень пещеры. Жу Го захлёбывался кровью. Он действительно убьёт его.

Но к счастью, кто-то снял с Жу Го тушу противника. Смахнув кровь с глаз, он голема пришедшего ему на помощь.

Двухметровые истуканы быстро утихомирили все стороны и даже тогда они не ушли. Только тот, что раздавал эликсиры, забрав пустые бутылки, удалился на верх.

Рядом с Жу Го оказалось шесть избитых в кровь детей. И было ясно, что эликсир они больше отдавать не будут.

— Уроды… — многозначительно сплюнул один из них в строну шайки старших.

— Жди третий проступок, урод. — напоследок крикнул Сюэ Го.

Спасли они клубком. Будто это защитило бы их от внезапного нападения. Ха! К счастью, големы так и не ушли. Жу Го, несмотря на постоянную духоту в пещере и то, что он лежал в гурьбе тел, морозило.

Лихорадка усилилась и вместо снов к нему пришли галлюцинации. Он сражался, сначала с Сюэ Го, затем с Ляо Гуантинем. Потом после череды кровавых побед пришла очередь Руан Рита. И его он тоже победил.

Но в конце концов, наполненный гневом и жаждой разрушения он встретил… Отца?

— Как же это не справедливо — быть ребёнком. — раздался громоподобный бас. Жу Го очнулся, вскочив и сделав глубокий вдох, будто он совсем недавно тонул.

Огромное пространство, где он очутился, ничем не походило на пещеру провинившихся. Абсолютный мрак с одной стороны и такое насыщение белой ци, что Жу Го и не нужно был свет, чтобы чётко видеть. Воздух был чист даже по сравнению с его деревней.

И посреди всего этого стояло титанических размеров чудовище.

— Ты так не считаешь? — спросило оно.

Глава 16. Горькая пилюля.

Зелёная и фиолетовая ци перемешивались, образуя очертания чудовища. Эти огромные клыки и смехотворный нос… Жу Го узнал монстра. Головы таких висели в умывальне. Слон — такое название дал когда-то ему Ляо Гуантин.

— Что молчишь? — раздался голос и Жу Го осознал — сделал он это прямо у него в голове. — Испугался?

— Нет. — соврал он. — Я уже общался с таким как ты. Ты ведь... горное божество?

— Верно. — чудовище наклонило голову и один из клыков пробороздил камень в шаге от Жу Го. Он прикоснулся к нему. Тёплый и твёрдый… Это не сон.

Горный бог хмыкнул, стоило ему отдёрнуть руку.

— Можешь называть меня Джин.

В голове вспыхнуло название секты.

— Меня зовут Жу Го. — он оглянулся ещё раз и заметил, как белая ци в этом месте заворачивалась в странные узоры. Он ещё никогда такого не видел. — Что это за место?

— Где-то очень глубоко в горе, но важно то, почему — ты здесь. — длинный нос слона легонько толкнул его. — Что стало с силой, что была у тебя?

Жу Го непонимающе уставился на горного бога.

— С самого твоего появления в секте, я почувствовал на тебе благословение другого божества. Помогал, как мог — помнишь ту воду полную ци? Впрочем, не важно. Теперь оно наверху, едва теплится в чужих руках или специально скрывается… Понимаешь, просто так мы благословения не раздаём. Лишь искренний добрый поступок может даровать тебе его. И то, что оно попало в чужие руки, невыносимо для меня. Расскажи мне, Жу Го, что произошло?

Слезу отчего-то сами потекли по слезам, когда он вспомнил свою деревни и встречу с горным богом. Подобравшись, Жу Го рассказал, что случилось с его оберегом.

— Дела плохи. — чудовище уселось, перекрестив лапы, пока слушало его. — Ты должен вернуть его.

— Но как? — растерянно спросил Жу Го. Этот горный бог был намного общительней. — Я чувствую, словно умираю из-за всего этого. Я не смогу подняться на верхний уровень, и тем более найти там свой оберег.

Жу Го сжал кулаки. Ярость и злоба нахлынули на него. Что он может?

— До воды тебе не добраться, значит поступим по-другому. Я буду помогать тебе каждый оборот луны. Но ты должен стараться — оберег должен быть возвращён.

34
{"b":"904189","o":1}