Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мисс Лидл, благоразумнее будет подкрепиться, нам далеко идти, — намекнула Катрин, продолжая возню с юбкой.

— Прошу прощенья, — девушка взяла хлеб, посмотрела на ломоть и похоже её замутило. — Послушайте, если вы меня сейчас будете удавливать, можно я обойдусь без ужина? У меня совсем нет аппетита.

— Во как! Прям бронебойным в лоб, — подивился артиллерист.

— Мисс Лидл, вы совершенно напрасно… — неуверенно начал Холмс, но главная шпионка рявкнула:

— Рты закрыли. Сейчас удавливать никого не будут. Мистер Минимум, возьмите мистера Холмса и прогуляйтесь по мужским не-артиллерийским делам. Дабы не задерживать движение в дальнейшем.

— Но… — мальчишка вовремя умолк и мужская часть подпольщиков, дожевывая на ходу, отошла в темноту.

— Жрать не хочешь, сдохнуть желаешь? Не терпится? — негромко поинтересовалась Катрин у девчонки.

— Не то чтоб горит, — вяло призналась мисс Лидл. — Но давиться хлебом определенно нет смысла. Только еду переводить. Вы уж простите, добрая леди.

— Не добрая, и прощать не привыкла. Идешь с нами?

— Вряд ли. Идти нет ни сил, ни желания.

— Понятно. А на что желание есть? — хмыкнула Катрин.

— Кончились мои желания, — легко признала девка.

— Кончились, так кончились. Воды, еды оставим. Лампу.

— Благодарю. Лампу не нужно. Вот если… — девушка потянула с пальца кольцо, — глоточка покрепче чая не найдется? Горло бы промыть.

— Алкоголизм ведет к деградации. Социальной и психической, — заметила Катрин. — Кольцо-то золотое? Что-то тонковато.

— Золото. Так у вас фляжечка есть? — с надеждой глянула девчонка.

— Я, конечно, склонна. Но на дело с собой не таскаю. Делаем так: задницу поднимаешь, бредешь с нами. Дойдешь, ставлю за столь чудесное кольцо бутылку. Ужирайся. Потом пару дней на осмысление. Желаний жить не появится — получишь заряженный пистолет. Ты, говорят, с ним умеешь управляться. Бабахнешь в свою чахлую грудь, чтоб посмертно мордашку не портить.

— Да ту мордашку… — девчонка грубо выругалась. — Но предложение выгодное. Даже чересчур. Зачем я вам нужна? Я отработать не смогу.

— Тут зарекаться нельзя. Ты девица не тупая, могла бы пригодиться. После выздоровления. А вот парень куда поумнее тебя, резать его резона нет, есть на него виды.

— Это верно, — согласилась лавочница. — Образованный и джентльмен. Ему бы наставника хорошего. Только я здесь при чем?

— Умишко поднапряги. Тебя оставим, он из колеи надолго вылетит, тогда и кастетом в разум не приведешь. Если оставлять, так вас двоих.

Девчонка на миг закрыла глазища, подумала и принялась поправлять волосы:

— Подцепили. Он был ко мне добр. Пойду. Обещание-то в силе?

— Не сомневайся.

* * *

Карлик журчал, но у Вильяма не слишком получалось — хладнокровия не хватало, да и слишком старательно прислушивался к происходящему в убежище. У высокой жутковатой дамы под жакетом хватало оружия. Бедняжка Тиффани и сама горло под кинжал подставит.

— Ты, мистер Холмс, не особо стесняйся, — буркнул карлик. — Дело солдатское, житейское. А мисс Лидл с нами пойдет, никуда не денется.

— Боюсь, вы ошибаетесь. Девушка изнурена морально и физически.

— Я мелкий, а не туповатый, — сообщил подземный житель. — О психологическом состоянии вашей подруги догадываюсь. Как последствия столь сильного шока, угнетенность и прострация почти неизбежны.

— Простите, я и сам не в лучшей форме и медленно соображаю.

— Бросьте, Холмс. Еще раз поясняю: мы солдаты, а не шантрапа уголовная. Да, грубоваты и прямы, так в боевой обстановке не до церемоний.

— Э… простите, «не шантрапа»?

— У нас так всяких пустобрехов-воришек называют. Не бойцов.

— Понятно. Но я не уверен, что мисс Лидл…

— Она-то? Бросьте, Холмс, сразу видно, что девчонка характером из бойцов. Вон как в лавке… Болячки и нездоровья они преодолеваются, главное боевой стержень иметь.

— Отлично сказано, мистер Минимум, — признал Вильям, наконец, преодолевая упрямство своего мочевого пузыря.

— Пустяшно сказал, — коротышка тактично отошел в темноту. — Вы меня простите за любопытство, нельзя ли узнать, как вас полностью именуют?

— Извольте, полностью меня зовут Вильям Шерлок Скотт Холмс, — представился юноша, немного шокированный обстоятельствами церемонии.

— Ничего, руки друг другу потом пожмем, — доброжелательно заметил подземный житель. — А я, между прочим, догадывался. Говорят «не бывает, не бывает», а бывает! Теория «кальки-фаты» истинна, потому что верна. Или наоборот. Не суть важно, подзабыл я формулировку. Ничего, прорвемся. Сейчас Леди убедит вашу девчушку и двинемся. До рассвета недурно было бы добраться до места. Сейчас под землей суетливо стало…

— А уверены ли вы…

— В том что уговорит? Не сомневайтесь. Командирский дар убеждения — это вам не паровой пулемет, тут давление всегда на максимуме.

— Будем надеяться, — пробормотал Вильям.

— Слушайте, Холмс, а вы можете сказать «эл-лементарно. Минимум», а?

Вильям сказал. Даже дважды.

— Спасибо, мистер Холмс, — серьезно поблагодарил подземный житель. — Есть в нашей службе и приятные моменты, есть.

Вильям хотел уточнить что такого приятного в производном от довольно банального латинского значения[1], но не успел.

— Эй, личный состав! — окликнули со стороны логова беглецов. — Подтягивайтесь и зверьков сюда подгоняйте. Всех троих. Выступаем!

Голос у леди-заговорщицы был звонок, но не очень женственен. Боцман какой-то в юбке, да простится столь недостойное джентльмена сравнение.

В последние дни Вильяма перестало парализовать от близости женщин. Но нельзя сказать что он перестал их бояться. Скорее, наоборот.

* * *

…— Значит, так: вы брат с сестрой, отец ваш держит псарню в Хэмпшире, и был знаком с покойным батюшкой мадам Гише. В Лондоне вы проездом, сбывали партию щенков, да сестрица приболела. Со дня на день домой отправитесь. Выгуливать щенков в саду, на глаза прислуге и соседям не лезть. Прислуга себя держать умеет, но мало ли… — Катрин кивнула юнцу. — Вопросы? Ну и отлично. Отправляйтесь спать, мистер Холмс. Полагаю, мы все устали, самое время отдохнуть и прийти в себя.

— Несомненно, миссис Грин, — мальчишка вышел в свою каморку и аккуратно прикрыл дверь.

— С тобой… — Катрин глянула на обессильно сидящую на диване девушку. — Платье и белье не твоего размера, но чистое. Умыться сама сможешь?

Тиф кивнула.

— Через десять минут приду, скажу пару слов.

Дверь закрылась. Бывшая хозяйка «Редкостей» тупо смотрела на большой таз. От кувшина даже на расстоянии веяло жаром. Вода горячая. Сухая комната. Полуподвал, за окнами признаки серого туманного рассвета. Тиффани уперлась руками в диван, заставила себя встать. Умыться, да…

Стало чуть легче, в складках просторного домашнего платья угадывались отзвуки незнакомых, наверняка, очень дорогих духов.

Вошла та рослая молодая тетка, тоже успевшая переодеться. В руках тяжелый поднос:

— Обещанное. Пузырь не вскрытый. На всякий случай чай и немного закуски. Вдруг все же в комплексе потребляешь.

— Благодарю вас, миссис Грин.

Бутылка была действительно полная. Ром. Не дешевый флотский, а старый, ямайский для ценителей-джентльменов. Тиф обнаружила что попросту не может открыть бутылку.

— Что-то ты вообще… — проворчала хозяйка, без труда справляясь с пробкой. — Смотри до смерти не упейся.

Тиффани хотела что-то сказать, но наполненный наполовину стакан так и манил густым и маслянистым ароматом. Девушка просто глотнула, раз, другой… блаженно задохнулась…

Тяжелое тепло скользнуло внутрь. Тиффани улыбнулась и открыла глаза:

— Простите, миссис Грин. Не желаете ли отведать глоточек? Ночь и у вас выдалась утомительная.

— Это верно, — высокая женщина усмехнулась и взяла бутылку. — Тиффани, стакан твой, закрепленный. Никому не давай, чашку и тарелку тоже. По медицинским причинам.

72
{"b":"903050","o":1}