Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здравствуйте, — сказал Коль. — Вы не подумайте, я случайно упал в ваше окно.

Румгар молчал. Его лицо оставалось непроницаемым.

Коль попробовал шевельнуться — все мышцы сразу заболели, но кости, кажется, были целы. Он с трудом сел и огляделся. И увидел Мирли. А рядом с ней — человека. Рыцарь как раз помогал девушке подняться с пола.

— Спасибо, — тихо сказала Мирли.

Она во все глаза смотрела на рыцаря, а рыцарь смотрел на неё. Девушка вдруг смутилась и опустила взгляд, ссутулилась и отступила на шаг от человека.

— Что вообще произошло? — спросил Коль и потёр лоб.

— Я прыгнула, — тихо объяснила Мирли.

— Как это… «Прыгнула»? Откуда?

— Мне Диса сказала — по её команде прыгать в окно. Мы не знали, что ты там стоишь. Она подлетела к окну, вот и…

Она потерянно замолчала. И тут заговорил Румгар.

— Раз уж ты здесь, Коль, — негромко сказал дракон, — может быть, ты мне поможешь?

Голос Румгара — хрипловатый, усталый — звучал спокойно, будто не было ничего необычного в том, что незваные гости ввалились в комнату через окно.

— В чём? — спросил Коль.

Румгар не спеша подошёл к окну, выглянул наружу и некоторое время вглядывался в ночной мрак. Потом приподнялся на цыпочки и аккуратно повесил на место занавеску. Отошёл на шаг, полюбовался своей работой, сел на циновку и скрестил ноги. Поправил огонёк одного из глиняных светильников.

— Садись, рыцарь, — негромко сказал дракон. — И ты, девочка, присаживайся.

Рыцарь первый послушно сел. Мирли помедлила, растерянно оглядываясь, но в маленькой комнате было только две циновки, и девушка нерешительно пристроилась рядом с человеком.

Коль остался сидеть на полу.

— Коль, — сказал Румгар, — посмотри внимательно на этого рыцаря.

Всё это время Коль заворожено наблюдал за своим бывшим учителем. Но теперь он взглянул на человека.

Рыцарь был очень молод. Коль видел на картинках людей с тёмными густыми бородами; у этого борода была маленькая, светлая. И черты лица — мягкие, как у ребёнка. Большие серые глаза — тоже совсем детские. Тёмно-русые волосы — длинные, грязные и спутанные.

Человек тоже посмотрел на него, но потом отвёл взгляд.

— Его зовут Филипп, — продолжил Румгар. — Ему надо помочь выбраться из страны драконов. Он погибнет, если останется здесь.

— А я-то что могу сделать? — недоуменно спросил Коль.

Дракон пристально смотрел на Коля. Под этим взглядом полудраку стало неуютно.

— Я много лет помогал людям выбраться из Страны Драконов, — сказал Румгар. — Пленным рыцарям, похищенным девушкам, рабам. Но в последнее время это стало труднее. За мной следят. Можно сколько угодно говорить, что люди — жалкие существа, которые не способны причинить вред драконам. Но те, кто сидят в Дракосовете — не дураки, они понимают: люди опасны. Если дракон будет пойман на таком преступлении, как помощь людям — наказание будет суровым.

Румгар прервал речь и задумался. Коль попытался переменить позу — сидеть на каменном полу было неудобно.

— Вряд ли меня выпустят из этого замка, — продолжал дракон. — Я не смогу проводить Филиппа до границы со страной людей. Сам он не доберётся.

Рыцарь впервые заговорил:

— Я могу дойти сам! Только объясните дорогу.

— Дороги нет, — возразил Румгар. — Ты не сможешь пройти через горы. А Коль сможет перенести тебя на спине. Он ведь почти дракон.

— Не «почти», — проворчал Коль, — а дракон!

— Это неважно. Главное — ты сможешь спасти рыцаря. Ты ведь не разучился превращаться?

— Конечно, нет! — возмутился Коль. — Я прекрасно умею менять облик!

— Хорошо, — кивнул Румгар. — Но подумай как следует, прежде чем соглашаться. Это опасное поручение. Если вас поймают — тебя не пощадят.

Коль не мог собраться с мыслями. Он с трудом понимал, что происходит. Спасти рыцаря… Ведь это значит — проявить жалость, чувство, недостойное настоящего дракона! Но что-то мешало отказаться.

Неожиданно заговорила Мирли.

— Я с вами, — тихо сказала она, глядя в пол.

— Что? — обернулся к ней Коль.

— Я с вами полечу, — повторила она.

Подняла взгляд и тут же снова потупилась.

— Никуда ты с нами не полетишь, — сурово сказал Коль. И повернулся к Румгару. — Я согласен.

Дракон кивнул и стал объяснять:

— Ты должен донести Филиппа до границы Драконии. Избегай любых встреч с драконами: нельзя, чтобы тебя кто-нибудь заметил. Лети прямо на запад — так будет быстрее всего. Я учил тебя ориентироваться по звёздам — ты помнишь?

— Помню, — сказал Коль.

Воспоминание, как это часто бывало, отчётливо встало перед его внутренним взором.

Глубокая звёздная ночь, край высокого обрыва. Румгар водил пальцем по небу, что-то вполголоса объяснял. Коль стоял рядом и поёживался от холода. Луны не было, только слабый звёздный свет лежал на всём, а тени были так черны, что казались бездонными провалами.

Ведь это был последний урок — вдруг понял Коль. Вскоре после этого Румгар куда-то улетел, говорил, что через несколько дней вернётся. Но за те несколько дней в жизни Коля произошли большие перемены. Он ушёл из приюта, долго бродил по горам, потом стал прибиваться к разным стаям — то к одной, то к другой. Все они были смешанными, то есть состояли из драконов и полудраков, и каждую из них Коль рано или поздно покидал, потому что не выдерживал постоянной борьбы за право не быть самым слабым и гонимым.

Три года прошло. Не такой уж маленький срок. А Румгар вёл себя так, будто они расстались вчера.

Глава 6. Песочные часы

Румгар достал из большого сундука сундука и отдал Филиппу светло-серый плащ — такой длинный, что пришлось оторвать широкую полосу от нижнего края, чтобы не волочился по земле. Оторванная полоса ткани тоже пригодилась: Филиппу сделали повязку, закрывающую нижнюю половину лица — в последнее время среди драконской молодёжи было модно ходить с такими повязками, и никто не заподозрил бы неладное.

— Замок хорошо охраняется, — сказал дракон. — Вам вряд ли удастся покинуть его незамеченными.

— А если пешком? — спросил Коль. — Ну, по земле?

— Неважно. Вас всё равно заметят и остановят. Поэтому вам надо лететь. А я отвлеку охранников.

— Как?

— Это уж моё дело, — лицо Румгара стало суровым, он заговорил очень твёрдо. — Послушай меня внимательно, Коль. У нас не будет возможности подать друг другу сигнал. Я мог бы дать тебе шарик для связи, но во дворце всё прослушивается… Девочка, не вздрагивай, эту комнату они не прослушивают, у меня хорошие заглушки. Так вот, Коль, ты должен перейти на противоположную сторону замка и оттуда взлететь — именно в ту минуту, когда я отвлеку охрану.

Румгар шагнул в угол, где стоял небольшой, покрытый орнаментами сундук, опустился на колени, со стуком откинул крышку. При этом дракон не переставал говорить — он объяснял Нику, как дойти до нужного взлётного балкона:

— Как только выйдешь отсюда — свернёшь направо, пройдёшь до конца, там будет лестница. Спустишься на четыре пролёта, там будет на стене барельеф с летящим драконом. Повернёшь налево, второй справа проход в стене — выход на нужный балкон. Ты всё понял?

— Да.

— Хорошо.

Рум вытащил из сундука песочные часы, встал и протянул их Колю. Тот осторожно принял из рук дракона необычный предмет. К песочным часам был приделан ремешок, чтобы носить их на поясе.

— Когда я тебе скажу, перевернёшь их, — объяснил Румгар. — Вы должны взлететь в тот момент, когда песок полностью пересыплется.

— Понял, — кивнул Коль.

— И вот ещё что… — Румгар взглянул на Мирли.

Девушка быстро подняла на него взгляд, но тут же отвернулась и ещё ниже опустила голову. Коль вспомнил: Сапфир говорила, что Мирли боится драконов.

— Ты никому не скажешь о том, что видела и слышала, — сказал Румгар.

В его словах не было ни вопроса, ни приказа.

— Никому, — тихо подтвердила девушка.

— Хорошо, — голос Румгара слегка смягчился. — Не бойся ничего, Мирли.

6
{"b":"901583","o":1}