Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он всё ещё сжимал в руке обгорелый кусок страницы. Хотелось разжать пальцы, выпустить его, уронить… Но отчего-то не получалось. Перед глазами стоял лиловый круг. Если отпустить кусок книги — круг взорвётся огнём. Выжженная зелёная долина. Огонь. Кровавый порез на чьём-то теле. Огонь. Лиловый круг.

Коль остановился, снял с плеч рюкзак и сунул серый кусок страницы в кармашек рюкзака. Нащупал там что-то, вытащил… Это была маленькая золотая фигурка ящерки. Коль подержал её в руке, разглядывая — блестящую в луче фонаря — и сунул обратно в кармашек, к куску страницы. Поднял взгляд, увидел, что спутники остановились, оглянулись на него — свет фонарей неприятно бил в глаза. Коль махнул им рукой — “идите дальше”. Снова закинул рюкзак за спину и пошёл за ними. “Ящерка… Почему — ящерка?” — спрашивал он себя и видел перед глазами лиловый круг. Безымянный полудрак предлагал на выбор татуировки… Среди них была и ящерка. Кто из драконих положил эту фигурку в рюкзак, чья это была идея? А есть ли фигурки у Филиппа и Мирли, если есть, то какие?

Погрузившись в мысли, Коль брёл за Филиппом с Мирли и не сразу понял, почему они вдруг остановились. Поднял голову — и увидел в свете трёх фонарей завал камней от пола до потолка коридора. Дальше идти было некуда.

— Куда дальше? — спросил Филипп.

Коль раздражённо ткнул его кулаком в спину и сказал:

— Никуда. Это конец. Мы погибли.

Сел на камень, подпёр голову руками. Драконихи уже наверняка улетели из пещеры. Возвращаться было некуда. Пути вперёд не было.

— Я что-то почувствовала, — тихо сказала Мирли, и её голос разнёсся вокруг звенящим эхом. — Когда мы шли… Я там в одном месте почувствовала. Я не сказала вам, потому что думала, что это не так важно…

— Нам надо вернуться туда? — спросил Филипп.

— Да, — кивнула Мирли. — Нам надо вернуться, посмотреть, что там такое.

— Коль… — окликнул Филипп.

— А, рыцарь, ты наконец-то запомнил, что у меня есть имя, — сказал Коль, поднимаясь на ноги. — А то всё дракон, дракон… Я уж думал, твои мозги совсем заржавели от рыцарского шлема.

— Ты тоже не обращаешься ко мне по имени, — сказал Филипп. — Забыл, да? Напомнить? Меня зовут Филипп. Это значит — любящий лошадей. А твоё имя что значит?

— Я не знаю, что значит моё имя, — сказал Коль, — и мне это не интересно. Это только вы, люди, интересуетесь всякой ерундой вроде значения имён. Надо ведь чем-то заполнить свою пустую и короткую жизнь.

— Пойдёмте, — жалобно сказала Мирли. — Пожалуйста.

И они молча пошли назад. Коль опять шёл последним, смотрел в спины Филиппа и Мирли. Рыцарь с девушкой двигались слишком близко друг к другу. Это почему-то злило. Хотелось догнать рыцаря, опрокинуть на пол и бить, бить в лицо и живот. Пока не начнёт молить о пощаде.

Мирли замедлила шаг, подошла к стене, остановилась. Коль подошёл ближе и увидел небольшую тёмную дыру невысоко от пола. Как раз такой высоты, чтобы можно было протиснуться лёжа.

— Я заметила этот ход, и у меня было предчувствие, что надо туда, — объяснила Мирли. — Но я… В общем, я подумала, что это ерунда, надо идти вперёд.

— Я первый, — хмуро сказал Коль.

Глава 17. Подземный странник

Он присел на корточки, осветил узкий, загибающийся влево проход. Снял рюкзак, засунул в дыру и вполз туда сам, толкая груз перед собой.

За поворотом тоннель стал шире и выше, Коль сумел встать на ноги. Наклонился и крикнул в темноту хода, по которому сюда приполз:

— Филипп, Мирли!

Вскоре из низкого хода выползла Мирли — конечно же, Филипп пропустил её вперёд. Выпрямилась, огляделась.

— Где твой рюкзак? — хмуро спросил Коль.

Ответить она не успела. Из темноты выползли два рюкзака, а за ними — толкающий их рыцарь.

— Тогда бы уж и нёс вместо неё, — усмехнулся Коль. — Навьючился бы двумя рюкзаками…

— Нет, нет, я свой сама понесу! — поспешно сказала Мирли.

Путешественники закинули на спины рюкзаки и двинулись дальше по узкому подземному тоннелю: впереди — Коль, посередине — Мирли, последним — Филипп.

Ход вёл вниз. Иногда спуск становился настолько крутым, что приходилось упираться руками в стены, чтобы не упасть. Мирли пару раз подскальзывалась, Коль её ловил, и они двигались дальше.

А потом луч фонаря вдруг осветил неожиданно широкое пространство — пещерный зал. С потолка свисали сосульками сталактиты, из пола вырастали столбиками сталагмиты. Иногда они срастались, образуя колонны. С потолка капала вода, сильно пахло камнем и сыростью.

Мирли очень уверенно пошла через пещеру и остановилась возле большого, обычного на вид камня. Его угловатые выступы блестели в луче её фонарика.

Коль подошёл к ней, остановился, присмотрелся к фактуре камня — и только после этого почувствовал что-то неуловимо манящее. К камню хотелось прикоснуться.

К ним подошёл Филипп. Мирли странным, отсутствующим взглядом посмотрела на рыцаря, на полудрака, опустилась на колени и положила руку на камень.

В тот же миг по камню от её руки разбежались цветные узоры, яркие, сложные, завораживающие — и тут же погасли. Коль моргнул. Возможно, ему просто показалось.

Мирли стала странно покачивать головой. Тогда Коль опустился на колени и тоже приложил ладонь к камню.

Он услышал музыку. Тихую, звенящую, сплетённую из множества отдельных звуков. Совсем не похожую на ту, что грохотала на праздниках. В музыке слышался шум ветра, дождя, моря, журчание ручья, тихий треск веток в костре…

Ему вдруг очень захотелось что-то добавить к этой музыке, что-то своё. И тут же, словно отзываясь, зазвучали тяжёлые равномерные удары: тум, тум, тум… И это было то, что нужно.

Коль скорее почувствовал, чем услышал, как Филипп опускается на колени рядом с ним. Ладонь рыцаря тоже легла на камень. Сначала ничего не произошло, а потом к музыке прибавилось что-то новое, что-то вроде тихого пения свирели…

— Всё, хватит, — вдруг сказала Мирли и отдёрнула руку от камня, словно он стал раскалённым.

Коль и Филипп тоже убрали руки и недоумённо посмотрели на Мирли.

— Мы подали сигнал, — сказала она. — Теперь надо ждать.

— Ждать? — переспросил Коль, а Филипп одновременно с ним спросил:

— Кого?

— Я не знаю, — Мирли растерянно покачала головой. — Но кто-то нас услышал и идёт сюда.

— А это не ловушка? — с сомнением спросил Филипп.

— Не знаю… — Мирли покачала головой. — Но его музыка мне показалась… Доброй.

— Ясно, — сказал Коль. — Значит, наша судьба теперь зависит от того, правильно ли тебе показалось. Отлично. Замечательно.

Он отполз в сторону и стал рыться в своём рюкзаке — просто чтобы проверить, что там есть. Там оказались запасы еды (вяленое мясо и сушёные овощи), бутылка с водой, сменное бельё, носки, зубная щётка, одеяло.

Коль сунул руку в кармашек, потрогал кусок страницы, но не стал вытаскивать, а вместо этого вытащил маленькую ящерку. Повертел в пальцах. И, оглянувшись на своих спутников, приказал:

— Филипп, Мирли, проверьте кармашки своих рюкзаков. Там что-то есть?

Филипп посмотрел с недоумением, а Мирли тут же скинула с плеч рюкзак и полезла в кармашек. Филипп повторил её движение. Они почти одновременно достали и протянули Колю… Двух ящерок, точно таких же.

— Странно, — пробормотал Коль, разглядывая блестящие в свете фонаря золотые фигурки. — Я думал, у вас что-то другое…

— Их, наверное, положила та… Маленькая дракониха, — предположил Филипп. — Которая нам фонари дала. Я думаю, ящерки как-то связаны с фонарями.

— Рыцарь, ты говоришь полную ерунду, — сказал Коль.

— У тебя есть более разумные предположения? — холодно спросил Филипп.

— А интересно, что будет, если положить ящерок на камень? — спросила Мирли.

— Лучше не надо, — быстро сказал Филипп. — Это какая-то неизвестная нам магия. Надо быть осторожнее.

— Ты что тут, главный специалист по магии? — возмутился Коль.

И положил свою ящерку на камень.

17
{"b":"901583","o":1}