Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Женщина, – спокойно позвал Мейр, – это всего лишь угощение. Не опасные ягоды, не инеа.

Я кивнула и, спохватившись, протянула ему батончик. Лунные глаза смотрели на меня с интересом. Если бы не рассказы Алекса об обменах, я бы даже подумала, что Мейр и правда ничего не понимает.

– Дар, – сказала я. – За крыло, которое ты мне подарил.

– Ты не понимаешь, – тонко улыбнулся Мейр. От его хриплого низкого голоса мурашки бежали по коже. – Это был не дар. У нас принято давать понравившейся женщине то, что добыто на охоте. Крыло Алого Ветра – добыча, и Кира получила ее.

– А что взамен?

Мейр пристально посмотрел на меня. Я не могла долго выдерживать его взгляд из-за лунных глаз, состоящих из света и лишенных зрачка, поэтому потупилась.

– Кира не охотник, – мягко произнес Мейр. – У нее нет добычи. Обмена не будет.

Я недоверчиво покосилась на ягоды. Как-то слишком много своей добычи он приносит мне, чтобы я поверила в его бескорыстность. Губы чужака тронула усмешка.

– Я же не заставлю тебя охотиться, – сказал он. – Ты же женщина. Кира – сокровище. Ей не место здесь. Почему ты не дома?

Я удивилась. Интересный вопрос. Жаль только, что я сама не знала ответа. Почему я не дома? Об этом следовало поинтересоваться у Алекса. Мейр словно читал мои мысли. Он понимающе кивнул и отрезал мне ломтик желтой мякоти фрукта, протянув на ноже.

– Угощайся, – просто предложил Мейр. – Я увидел, почему Кира здесь. Алекс казался мне мудрым вождем, но теперь я вижу, что это не так. Он ослеплен. Мы запрещаем ослепленным руководить.

– Что это значит?

– Иногда мужчина перестает видеть все вокруг, – терпеливо пояснил он. – Он видит только свою женщину. Ему нужно уйти. Когда появится семья и его зрение прояснится, мужчина снова сможет стать вождем. Почему Алекс?

– Говорят, он хорош, – ответила я, немного смутившись.

Сок фрукта стекал по пальцам. Пришлось есть, пока я тут все не запачкала. Как только кусочек был съеден, Мейр отрезал мне новый. Не успела я заподозрить его в отравлении, как он и сам откусил от фрукта. Вождя ближайшего племени ничуть не смущало, что он сидит на чужой территории ночью. Может, он не думал, что женщина тоже бывает врагом? Кира не охотница. Как же! Я против воли улыбнулась своим мыслям. Этот Мейр просто не знал, с кем связался. Я отлично охотилась за сенсациями. Куда лучше, чем любой из мужчин. Кокетливо хлопнув ресницами, я задала первый вопрос своего интервью:

– Мейр хороший охотник? Не каждый может незаметно пробраться к другому племени.

Глава 33

Трюк не сработал. Я видела это по лунным глазам Мейра, в которых отражалась мудрость опытного охотника, который не желал меняться своей ролью с жертвой. Лесть не одурманила мужчину. На миг он потерял контроль и вновь улыбнулся так, что показались белые клыки. Мейр заметил мой испуг и быстро сомкнул губы. Несмотря ни на что, он ответил:

– Я хороший охотник. Для своего племени – хороший. А Алекс?

– Не знаю, – пожала плечами я. – Он мне не рассказывал.

– А-а-а, – протянул Мейр. – Мужчина ослеплен, но ты все видишь. Алекс промахнулся?

– О чем ты?

– Он взял тебя с собой, но промахнулся. Ты видишь ясно и смотришь не на него.

Наш разговор сильно усложнял языковой барьер. Я не понимала полунамеков Мейра, а он не мог выразиться яснее. Мне надоело обсуждать свои отношения с капитаном. Как будто на Шедаре других тем для разговоров нет!

– На кого вы охотитесь? – спросила я. – Мы не видели крупных зверей.

– Хочешь посмотреть?

– Да. Ты пригласил меня в деревню, но не появлялся больше недели в нашем лагере. Это нечестно.

Мейр фыркнул. Его позабавил мой обиженный тон? Или я нарушила какое-то негласное правило, сама об этом не зная, тем самым аннулировав приглашение в деревню?

– Если женщина хочет прийти, она приходит. Мужчина может приглашать или просить. Настаивать я не в праве, а прийти за Кирой в лагерь – все равно что потребовать чего-то, – пояснил Мейр.

– Я не знаю дороги…

– Алекс мог проводить. Если бы хотел.

Мейр посмотрел на вход в палатку. Ткань слабо колыхнулась, впуская ночной ветерок. На улице все уже давно погрузилось во тьму, и даже плавающие по лагерю гравилампы не спасали. Мейр почесал ножом подбородок, даже не задумываясь, насколько это опасно. Казалось, он настолько привык к своему оружию, что считал его продолжением собственной руки.

Я нерешительно потянулась к ягодам. Раз принес, надо есть. Завтра предложу что-то еще на обмен. Не хватало, чтобы за мной приударил местный вождь, а я, сама того не зная, согласилась стать его женой. Ох уж эти традиции!

Чужак быстро повернулся, заметив, как моя рука тянется к ягодам. Он расслабленно кивнул, и я решила, что мне показалось. Мейр вряд ли знал, что лежит на полке тумбочки, и не мог догадываться, что тут есть оружие. Да и с чего ему опасаться женщины, если мы, как он выразился, не можем охотиться?

– Мейр, согласно моим традициям, мужчина сам должен сопроводить женщину в то место, куда приглашает, – задумчиво сказала я. – Это будет оскорбительно для тебя?

– Нет. Кира хочет увидеть деревню и хочет, чтобы ее проводили, – пожал плечами он. – Я все сделаю, как ты хочешь. Завтра?

– Завтра, – кивнула я. – А теперь моя очередь провожать тебя из лагеря, чтобы Дженкинс не взбесился.

– Воин и так разозлится, – хмыкнул Мейр. – И потому, что не заметил прихода чужака, и потому, что случайно напал. Так стоит ли говорить?

Лунные глаза пытливо посмотрели на меня. Вопрос был глупым. Мы на другой планете, и местные в любую секунду могли напасть. Если Мейр проник в лагерь, обойдя нашу технику, ребята должны об этом знать. И плевать, какие у меня отношения с командой. Однако я послушно кивнула.

– Дженкинс не станет хорошим охотником, если не научится замечать Мейра, – добавила я. – Ты прав. Не будем его пока волновать.

– До завтра, – с улыбкой ответил он. – Завтра, после визита в деревню, можно рассказать. Не хочу, чтобы Киру оставили в лагере из-за невнимательного воина.

Мейр попал в точку. Я поняла, что не стоит спешить с рассказом о чужаке в лагере, потому что тогда мне не дадут отправиться так далеко к тущемцам и изучить местную культуру. А это важно не только для статей, но и для дипломатии!

Я знала Алекса. Он свою птичку из клетки не выпустит, пока рядом может объявиться ястреб. Это и правильно, но… Я столько лет лезла в разные передряги, раскрывала тайны звезд и даже правительства, пару раз даже скрывалась у Сан Саныча от преследования. Такой журналист просто не может прятаться в лагере, пока за его пределами целый мир, который ждет, чтобы его открыли.

– Завтра, – тихо согласилась я.

– Хорошей ночи, – кивнул Мейр. – Отдыхай, набирайся сил. Угости ягодами друга, скажи, что собрала рядом с камнем. Они там растут.

Я благодарно кивнула. Совет и правда пригодился. Когда пришел Клайд, он тут же заметил посторонний предмет. Я скормила ему версию Мейра и пару ягод, однако вскоре меня начала мучить совесть.

Глава 34

– Док, а давай сыграем в игру?

Клайд уже растянулся на койке с горстью ягод в одной руке и бортовым журналом в другой. Меньше всего ему сейчас хотелось заниматься глупостями. Он дико устал за последние дни, работая на износ, лишь бы доказать капитану и Дженкинсу, что Шедар – это зеленый рай, полностью безопасный и готовый для переселения.

Из всех членов экипажа Клайд стал мне самым близким, хотя бы потому, что был такой же ехидной язвой, как и я. Бесило лишь одно: док начал защищать Алекса и сводничать. В остальном меня все устраивало.

– Кира, ради всех космопортов планеты, какие игры в два часа ночи? – проворчал Клайд. – Ладно, валяй.

– Я делюсь с тобой одной страшной тайной, – предложила я. – А ты раскрываешь мне другую.

Док сел на кровати и потер глаза, пытаясь сообразить, в чем суть игры.

18
{"b":"898762","o":1}