Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ее стон удивительно глубокий для такого маленького человека.

— И я сказала, что тебе стоит попробовать себя в баскетболе.

О, да, этот день меняется к лучшему.

— Ты была права.

— Уф, — она дергает себя за волосы, мучаясь. Это странно.

Прежде чем я успеваю решить, смеяться мне или просто наблюдать за ней еще немного, она смотрит прямо на меня своими ярко-голубыми глазами.

— Ничего не говори, — умоляет она, бросая взгляд на дверь. — О том, что я сказала о сестре, или о нашей встрече.

Я все еще пытаюсь понять, что происходит в ее голове, когда что-то пушистое касается моих ног.

— Вот и ты, — кричит Майлз с порога, не дожидаясь приглашения. Его взгляд останавливается на Нове. — Привет. Я Майлз, а это Вафля, — он указывает на французского бульдога, обнюхивающего мой ботинок.

— Нова, — она пожимает ему руку.

— Что ты пила?

— Капучино, — говорит она.

— Предоставь это мне.

Нова впервые улыбается.

Только улыбается она ему, а не мне.

— Клэй думает, что у него все гладко с этим дерьмом типа «Я выступаю на поле», но он всего лишь звездный нарушитель спокойствия, — говорит Майлз, поворачиваясь к кофемашине.

На этот раз она смеется.

Смех музыкальный, и у меня в груди все сжалось.

Когда она наклоняется, чтобы погладить собаку, я сглатываю стон.

Господи, меня только что обошел француз.

Я не собираюсь стоять и изображать из себя запасного перед своим защитником и его маленькой собачкой.

Я поворачиваюсь на пятках и направляюсь по коридору, желая, чтобы звук перестал отдаваться эхом в моих ушах.

— Кто эта девушка? — спрашивает Джей, когда я захожу в раздевалку.

— Невестка генерального директора, — я роюсь в своем шкафчике в поисках сменной одежды.

Он присвистывает.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, все равно, сколько очков ты наберешь — тебя отправят под арест.

— Как бы мне ни хотелось увидеть пытку Харлана, я ничего не планирую.

— Я так и понял, — говорит он.

— Почему?

Мой друг пожимает плечами.

— С тобой не бывает проблем.

— Ты прав. Не люблю их.

Я беру с полки новую майку и иду по коридору на кухню.

Они стоят рядом. Майлз стягивает через голову майку.

— К черту бумажное полотенце. Она закроет пятно от капучино, — шутит он.

— Из кофеварки идет дым, — холодно говорю я.

— Черт! — Майлз оборачивается, как будто я сказал ему, что его собака в огне, вместо того, чтобы радостно кружить по кухне, гоняясь за своей плюшевой игрушкой-лягушкой.

Хлоя появляется в дверях, все еще разговаривая по телефону, но с подозрением разглядывая нас троих.

— Он серьезно относится к кофе, — бормочет Нова.

— Бариста — это его запасной вариант. Если его броски в ближайшее время не улучшатся, ему это понадобится, — говорю я.

Ее губы подергиваются, а в глазах пляшут огоньки.

Мы с моими товарищами по команде регулярно шутим и бросаем друг друга под колеса автобуса, но даже если бы мы этого не делали, я бы поджарил каждого из них к чертовой матери, чтобы заставить ее улыбнуться.

— Держи, Нова! — Майлз вернулся, протягивая руку между нами, чтобы показать кофейную чашку со вспененным молоком на вершине. Он с гордостью демонстрирует свое мастерство.

— Это баскетбольный мяч? — спрашивает Нова, придя в восторг.

Парень думает, что он Микел-чертов-Анджело.

На поле я занимаю первое место каждый день недели.

Не то чтобы я пытался добиться ее.

Но я увидел ее первым.

Я встретил ее первым.

Я держал ее в туалете самолета, пока она тяжело дышала.

Она делает глоток и одобрительно воркует.

— Хватит обнюхивать Нову. Она член семьи, — призывает Хлоя.

— Да, Вафля, перестань обнюхивать Нову, — подмигивает Майлз, прежде чем вернуться к кофемашине, чтобы приготовить еще одну порцию.

Я хочу ударить его.

Джей прав. Я не хожу на свидания. Я в первую очередь баскетболист, во вторую очередь, всегда баскетболист.

Случайные свидания, чтобы выпустить пар, — это одно. Но любовь дурманит голову. Я не мог себе этого позволить, когда был здоров, не говоря уже о том, что сейчас я возвращаюсь после травмы.

Но я не могу перестать смотреть на нее, как будто она радуга в разгар шторма.

Хлоя заходит на кухню.

— Прости, Нова. Пойдем.

— Приятно познакомиться, Нова, — говорит Майлз. — Если тебе нужен гид, ты знаешь, где меня найти.

— Спасибо, — Нова на мгновение оглядывается на меня. — Приятно познакомиться, Клэй.

— Подожди, — я беру руку Новы и маркер со стойки и раскрываю ее ладонь.

— Что ты делаешь? — бормочет она.

Ее кожа мягкая, и я стараюсь не думать о том, как ее пальцы обвиваются вокруг моих.

— Я обещал тебе татуировку, — бормочу я себе под нос, напоминая ей о своей клятве в самолете.

Ее рот приоткрывается, когда я пишу на ее руке.

— Это моя татуировка?

— Нет. Это то, как ты сможешь получить ее.

Она закусывает губу и одергивает руку.

Мне не нужно смотреть, как покачиваются ее бедра, как колышутся розовые волосы, когда она уходит.

Но я все равно это делаю.

— Мой номер ей очень пойдет, – говорит Майлз, обнимая меня за шею.

Женщины вместе идут по коридору, Нова сжимает кулак.

Мой подойдет лучше.

6

НОВА

— Этот слишком сладкий, — Мари скорчила гримасу.

— Это торт. Разве такое бывает? — моя вилка скользит по гладкому торту, и я отправляю кусочек в рот. Мягкий лимонный вкус заставляет меня стонать.

— Я хочу попробовать лавандовый крем еще раз.

Это мой третий день в Денвере и официальные выходные. Мы пробуем свадебные торты в модной пекарне в городе.

Все три, которые мы попробовали, включая шоколадный с фундуком и ванильной глазурью, были восхитительны. Но Мари никак не может найти тот, который ей понравится.

— Это лучше, чем секс, правда? — в комнату врывается женщина примерно моего возраста. Ее золотистая кожа безупречна, а темные волосы закручены назад в десятки крошечных косичек. — Хлоя прислала свои извинения. Ее задержали на встречу, так что я поиграю с тобой в дегустатора. Тебе повезло, потому что у меня вкус лучше, — ее танцующие глаза смотрят на меня. — Я Брук. А ты, должно быть, Нова.

Она заключает меня в теплые объятия.

— Ты необъективна, — замечает Мари. — Ты нашла пекарню.

— Они наняли меня, чтобы я помогла им с социальными сетями. Я знала, что они идеально подойдут для свадьбы, — объясняет она, опускаясь на табурет рядом со мной.

— Ты тоже работаешь с командой?

— Они хотят. У меня своя империя.

— Она имеет в виду миллион своих подписчиков в «Инстаграм», — поясняет Мари.

— Почти два, и я надрывала задницу ради каждого из них, — Брук подмигивает. — Но мой брат, Джейден, играет на позиции разыгрывающего.

Баскетбольная команда — это всего лишь горстка людей в целом городе. Как, черт возьми, все связаны с этой командой?

Она откусывает кусочек, а мои мысли возвращаются к вчерашнему посещению стадиона и мужчине, с которым я столкнулась в спортзале.

Высокий, татуированный бог, блестящий от пота. Его глаза горели, как угли.

В самолете он был впечатляющим, но приземленным. Но стадион был его естественной средой обитания.

Вернувшись в машину, я достала телефон и набрала в строке поиска «баскетболисты Кодиака».

Через миллисекунды у меня был ответ.

Клэйтон Уэйд.

Силовой форвард.

Двадцать девять лет.

Двукратный победитель матча всех звезд.

Рост: шесть футов пять дюймов. Спортсмен с татуировкой «пошел ты».

Парень моей мечты не был каким-то незнакомцем, которого я никогда больше не увижу и о котором могу спокойно фантазировать.

Он — звездный игрок Харлана.

Тебе нужно играть в баскетбол. Уверена, у тебя получится.

Должно быть, он подумал, что я идиотка.

Только вот от его взгляда я словно сгорала.

8
{"b":"898206","o":1}