Первые две книги Хеттль выпустил под псевдонимом Вальтер Хаген. Известно лишь, что они издавались в Австрии на немецком языке. Второе и дополненное издание книги «Секретный фронт. Воспоминания сотрудника политической разведки. 1938–1945 годы» вышло за границей уже на английском языке. Книга переведена полковником Р. Стивенсом, бывшим сотрудником британской секретной службы. Вот как он отзывается о мемуарах Хеттля: «Когда я закончил перевод книги Хеттля «Секретный фронт», то находился под сильным впечатлением. Во-первых, автор изложил в ней свои личные переживания и наблюдения.
Во-вторых, книга написана смело и критически, с привлечением неопровержимых доказательств. И, в-третьих, факты, лично ему известные, он представил честно и объективно — без былых пристрастий и предубеждений…»
Ян Колвин, рецензент книги «Секретный фронт», ограниченной временными рамками 1938–1945 гг., дает понять читателям, что «…вне всякого сомнения, мы еще услышим об этом авторе». Не обо всех периодах своей жизни он рассказал, и читателям остается только ждать появления новой книги. Но и анализ событий периода 1938–1945 гг., описанных Хеттлем, дает возможность понять логику его решения спрятаться от уголовного преследования там, где его меньше всего ожидали — в плену у злейших врагов, у русских. Нестандартные решения в военном деле часто приносят успех. Эти методы решения сложных проблем нужно не только знать, но и умело применять на деле.
Пишу об этом для сохранения исторической памяти об имевших место событиях в родном краю. Надеюсь, что опыт прошлого будет воспринят новыми поколениями офицеров российской контрразведки…
В июле 1967 года я был назначен на должность заместителя начальника отделения второго отдела Управления КГБ по Пермской области. На сей раз я не был понижен новым назначением в должности по сравнению с должностью, которую я занимал в ГДР. Основной задачей отделения являлась организация контрразведывательной работы на каналах выезда жителей Пермской области за границу в качестве туристов, специалистов, по частным приглашениям, а также въезда в область иностранных гостей по частным и служебным делам. Приходилось много заниматься подготовкой проектов заключений по выездным делам для комиссии обкома КПСС, с материалами ОВИР УВД и с руководителями предприятий, принимающих иностранных специалистов.
Работа по ограждению наших людей от возможных посягательств иностранных разведок во время их пребывания за границей мне была достаточно знакома. За время своих загранкомандировок я приобрел значительный опыт в этой сфере деятельности: реально представлял как, почему и с чего начинаются вербовочные подходы противника к советским людям, находящимся за рубежом, а также попытки склонения их к бегству за границу. Международная программа «стимуляции дезертирства» под кодовым названием «Redcap», разработанная ЦРУ США, была не мифом, придуманным нашей контрразведкой, а являлась руководящим документом для всех сотрудников американской разведки. Заинтересованного читателя я отсылаю к мемуарам бывшего директора ЦРУ и начальника русского отдела ЦРУ Д. Мерфи. В книге «Поле битвы — Берлин» он откровенно пишет об этом. С методами их работы мне пришлось сталкиваться в условиях реальной обстановки в Берлине. Откровения иностранного разведчика рассеивают любые скептические оценки работы КГБ в упоминаемый период.
Приобретенный опыт помогал мне верно оценивать поступающие оперативные материалы, уверенно и четко руководить действиями оперработников и в конечном итоге грамотно решать основные задачи, стоявшие перед отделением. Подводя итоги и оценивая нашу работу на том этапе, могу сказать, что мы не допустили ни одного факта измены Родине со стороны жителей Пермской области. Это, прежде всего, результат добросовестного и профессионального исполнения своих должностных обязанностей сотрудниками второго отдела УКГБ по Пермской области, которым поручалась эта работа.
То, что служба наша была далеко не безоблачной, я покажу на нескольких примерах. Из них станет ясно, как не просто было порой отстаивать свою позицию при рассмотрении выездных дел комиссией обкома КПСС по выездам за границу.
Опасность иногда таилась там, где ее, по существу, и не должно было быть, откуда мы ее не могли даже ожидать.
Однажды мы получили на заключение материалы на бывшего начальника аэропорта на Бахаревке по фамилии Ёлкин. Буквально через сутки после поступления к нам документов мне последовал звонок из обкома КПСС с просьбой «не тянуть с решением вопроса», так как это «дело ясное и срочное». Я удивился необычности просьбы, запросил материалы, которые сам еще не видел. При ознакомлении с ними у меня сразу же возникли вопросы, ставящие под сомнение обоснованность этой просьбы.
Помню, что кандидат на загранкомандировку проработал в Перми только четыре месяца. Согласно положению, характеристики могли предоставляться не ранее, чем через полгода работы в Перми или Пермской области. Это было первое, причем принципиальное нарушение. Такие документы мы возвращали обычно без рассмотрения.
Еще через сутки из обкома КПСС последовал звонок аналогичного содержания начальнику управления. Мне озвучили просьбу обкома КПСС, но теперь уже в виде указания, хотя я доложил своему руководству о нарушении инструкции по порядку предоставления документов. Характеристика на Ёлкина была составлена неубедительно, формально. Гражданин Ёлкин ранее был намечен Свердловским зональным управлением Аэрофлота на должность руководителя советского представительства в одной из стран Африки. Затем из Свердловска он был направлен в Пермь. Не проработал у нас и полгода, а теперь его из Перми собирались отправить за границу. Было непонятно, зачем его из Свердловска переводили в Пермь.
Обычная в таких случаях спецпроверка ничего не дала: не был человек официально в конфликте с законом.
А еще через сутки раздался звонок из УВД. Говорил незнакомый мне сотрудник. Он сказал, что ему известно, что мы рассматриваем возможность направления за границу начальника Бахаревского аэропорта Ёлкина, он видел наши спецпроверки. Он сообщил, что полученные нами из УВД ответы не соответствуют действительности. Оказалось, что на проверяемого заведено уголовное дело, и он фактически находится под следствием по факту попытки изнасилования одной пассажирки-студентки. Само дело на Ёлкина вместе с карточками учета сейчас в сейфах «у больших руководителей».
Начальника аэропорта в момент совершения преступления обнаружил на запасной стоянке самолетов сотрудник охраны аэродрома. Он отбил девушку из рук Ёлкина. Он же выступал свидетелем в ходе дознания, проводившемся оперработником милиции. Сотрудник УВД, который занимался расследованием этого дела, был срочно переведен из Перми на службу в район области на другое место. Стрелка охраны уволили с работы в аэропорту. По моей просьбе звонивший сообщил установочные данные и домашний адрес бывшего охранника аэропорта. Я срочно направил к нему нашего сотрудника.
Через два часа передо мной лежала справка и его заявление. Информация, сообщенная мне по телефону неизвестным офицером УВД, полностью подтверждалась.
Честный сотрудник милиции не смог пройти мимо служебного подлога и фальсификации фактов своим руководством. Он нашел возможность проинформировать нас.
Мы срочно подготовили отрицательное заключение по представлению на начальника Бахаревского аэропорта Ёлкина и отдали его на доклад.
На следующий день из обкома КПСС опять поинтересовались, готово ли наше заключение по делу. Я ответил, что все готово, и мы намерены дать ему отвод от загранкомандировки. Кандидат для поездки за границу фактически находится под следствием за совершение уголовного преступления. Тогда звонивший попросил нас не направлять в обком наше заключение по этому запросу, сказав: «Мы сами решим, как быть дальше!»
Через некоторое время начальника Бахаревского аэропорта Ёлкина из Перми вернули в Свердловск. Один обкомовский работник рассказал мне потом, что суета вокруг этого дела объяснялась настойчивыми просьбами «замять» его. Просьбы исходили из Свердловского обкома КПСС. Тогда я еще не знал, что зав. отделом свердловского обкома КПСС тоже носит фамилию Ёлкин. Поэтому его угодливые подчиненные столь усиленно пытались пристроить однофамильца на работу за границей.