Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Благодарю, миледи.

- О, нет, у меня нет титулов. Прошу, называйте меня Кордирой. Все кругом так меня зовут.

- Тогда меня Вам следует называть Микамом.

Он уселся на свободный стул и отметил про себя, с какой грацией эти ручки наливают для него чай в тончайшую плошку и придвигают поближе тарелку со сладостями.

- Я тут как раз говорила вашему другу, как я благодарна Принцессе Клиа за то, что мне было дозволено остаться на Куросе, - сказала Кордира. – Я тут уже девять лет и представить себе не могу жизни в другом месте. Как же тут красиво!

- Вполне могу понять, - ответил Микам, изо всех сил стараясь удержать хрупкую посудину в своих больших мозолистых пальцах.

- Однако, думаю, вы оба пришли поговорить со мной не об этом.

Микам планировал начать с жалоб на больную ногу, но у Теро, похоже, всё было тут уже схвачено.

- Принцесса Клиа взяла меня сюда с тем, чтобы я помог ей расследовать смерть предыдущего губернатора, - сказал маг, который, похоже, решил не тянуть кота за хвост, а сразу перейти к сути. – Прошлой ночью я побывал в сумасшедшем доме, разговаривал там с Капитаном Седжем. Он, похоже, здорово не в себе из-за того, что увидел той ночью. Вы не общались с ним?

- Да, я его посещала, когда его только-только привезли из Меноси. Хотите, верьте, хотите, нет, но сейчас он куда спокойней, чем тогда. В первые дни он несколько раз порывался покончить с собой и стремился прибить всякого, кто к нему приближался. Впрочем, сомневаюсь, что он когда-нибудь совершенно оправится. Это трагедия. Седж хороший человек. Я лечила его маленькую дочурку от стоматита вскоре после того, как он перевез сюда своё семейство. У него же трое детей, и жена на шестом месяце.

- Я бы хотел помочь ему, если это возможно. Принцесса приказала мне провести полное обследование, однако сейчас он перевозбуждён. Мне тут подумалось, а не смогли бы Вы ассистировать мне в качестве лекаря? Быть может, вместе нам удалось бы получить более полное представление о том, что творится с его мозгами?

- Понятия не имела, что в Ореске тоже практикуется медицина.

- Не то, чтобы… Однако я мог бы попробовать выудить из его сознания кое-что из того, что случилось тогда.

- Ясно. – Она немного подумала. – Что ж, ладно. В прошлый раз я давала ему бренди с экстрактом дикого тростника. Это же не повредит вашей магии?

- Не должно.

- Тогда дайте мне немного времени, чтобы приготовить снадобье, и мы сразу же сможем отправляться. Прошу вас, допейте пока свой чай. Я пришлю за вами Циру, как только у меня всё будет готово.

Едва она вышла, Микам склонился к Теро и зашептал:

- Ну что? Что ты думаешь?

- Пока не уверен. Явной магии возле неё нет, однако опытный некромант, наверное, смог бы замаскироваться. Я нарочно не стал упоминать про порчу, она тоже.

- А она довольно миленькая.

Теро улыбнулся:

- Я заметил. Что ж, поглядим.

Её помощница явилась за ними довольно скоро, и они отправились вниз, застав доктора уже в дверях, с кожаной сумкой в руке.

- Я заметила, что Вы прихрамываете, Микам, - она вручила ему небольшой глиняный пузырёк, залепленный воском. – Примите это снадобье нынче вечером и отлежитесь в горячей ванне. Должно полегчать.

- Премного обязан Вам, доктор. Но всё не настолько плохо, чтобы я был не в состоянии нести за вас эту тяжёлую сумку, - предложил Микам, решивший посмотреть, а вдруг она откажется. – Нам тут далековато до бухты.

- Вы очень добры, - она отдала ему тяжёлый саквояж и двинулась в направлении сумасшедшего дома.

- Да, кстати,– сказал по дороге Теро, - наш корабль во время плаванья просто одолели крысы. Мерзкие твари, полные всякой заразы. Не знаете ли какой-нибудь яд, чтобы разделаться с ними?

- Яды имеют свойство оказываться там, где им совсем не место, - отвечала Кордира. - Подскажите своему капитану, чтобы взял себе несколько кошек. На острове в них нет недостатка.

***

Теро старался действовать очень осторожно в отношении Кордиры. Если она была столь опытным некромантом, чтобы так ловко скрываться, то о том, чтобы проникнуть в её сознание не могло быть и речи: скорее всего, она тотчас же это уловит. А здесь её, как видно, очень любили. Каждый, кто встречался им на пути, здоровался с нею или отвешивал почтительные поклоны. Многие мужчины с уважением снимали перед нею шляпу.

- Новые господа из Зеркальной Луны вызывали тут разные толки, - заметила она, пока они шли. – Вы же с ними друзья?

- Да. Так что говорит народ?

- О, ничего особенного. Просто многих слегка раздражает столь влиятельный и свободный ‘фейе. К тому же никто не знает, что и думать по поводу того, что он собирает у себя в поместье бывших рабов.

- Да уж, молва тут несется быстро, - сказал Микам.

- Остров маленький. Так скажите мне, зачем Барон Серегил стягивает ‘фейе в Зеркальную Луну?

Микам хохотнул:

- Ну, я бы не стал назвать это так - «стягивает».

- Нет-нет, ничего подобного, - пояснил Теро. – Он это чисто из сострадания. Просто ему ужасно больно видеть своих соотечественников в таком жутком виде.

- Ага. Ну что ж, рада это слышать, – Кордира сокрушённо покачала головой. – Рабство – беда моего народа. Как ни печально, но оно здесь прочно пустило корни.

- А вы что же, не поддерживаете рабство? – поинтересовался Микам.

- Поверите мне, если скажу, что нет?

- Мне казалось, пленимарцы все этим занимаются.

- Я врач, Микам, из потомственных врачей. Каждый день мы имеем дело с несчастными. Нам и в голову не придёт усугублять это зло ещё больше.

- Я слышал, кое-кто из островитян поубивал всех своих рабов, чтобы скрыть факт рабовладения.

- Да. И я не ищу подобному никаких оправданий, но вы не можете себе представить, какой ужас испытали люди, когда разнёсся слух о том, что островом снова завладела Скала. Всем же прекрасно известно, как яростно скаланцы ненавидят пленимарский народ. Вот потому все и решили, что теперь начнутся гонения. В какой-то мере они оказались правы.

- То есть? – не понял Микам. – Мне сказали, что убивали лишь тех, кто решился оказать сопротивление, да тех, кто убивал своих рабов.

- Что лишь подогрело опасения прочих.

- Я бы не сказал, что скаланцы так уж ненавидят Пленимарский народ, - промолвил Теро. – Им ненавистны войны, ненавистны некроманты, и, конкретно, морские пехотинцы. Но вы должны признать, что эти и сами уж чересчур свирепы.

- Не смею с этим спорить.

- А каковы ваши мысли относительно историй про духов, убивших Торнеуса с его напарницей?

- Полагаю, такое вполне вероятно, - отвечала она. – Я бывала в Меноси. Плохое место. Вы, конечно же, слышали, что в тех местах пропадают люди.

- Да, только вот ваш мэр не берет все эти истории в голову. Люди, вроде как, падают в старые шахты, теряются в горах.

Кордира фыркнула.

- Ну, конечно же, что же ещё сказать Хасену! Он неплохо нажился на строительстве, которое там развернулось, и надеется добавить ещё, если восстановленный город и храм привлекут сюда паломников и туристов.

- Как я понял, с храмом были какие-то проблемы?

- Да. И всё же, насколько мне известно, в большинстве своём он был восстановлен с тех пор, как я там была.

Они добрались до сумасшедшего дома, где прежний стражник впустил их внутрь и проводил до камеры несчастного капитана.

Седж был на вид всё таким же, насмерть испуганным, как и в первое посещение Теро - он сидел, забившись в угол возле помойного ведра. Однако узнав доктора, бедняга заметно успокоился.

- У него неплохой денёк нынче, - вполголоса проговорила Кодира, обращаясь к Теро.

- Доктор, кто эти люди? – спросил Седж.

- Друзья, мой хороший. - Она подошла к нему и взяла его за руку. - Они пришли помочь мне, чтобы я помогла тебе. Незачем их опасаться. Как ты сегодня себя чувствуешь?

- Хочу домой. Хочу увидеться с женой и малышами.

- Так и будет. И чем скорее, тем лучше. Но для этого ты должен позволить нам полечить тебя. Вот этот молодой человек – Теро, маг из Скалы. Помнишь его?

23
{"b":"893406","o":1}