Литмир - Электронная Библиотека

Детектив замялся, не в силах произнести это сразу, однако быстро справился со ступором и неуверенно протянул:

– Вампиры, – он дополнил слова кивком, словно бы пытаясь усилить собственную уверенность в том, что говорит. При том сам не был уверен, кого пытается убедить в этом — собеседника, или же себя.

– Совершенно верно! – Мукта вновь продемонстрировал собеседнику свою холодную, искусственную улыбку. – Так что давай не будем ходить вокруг да около, а перейдём к сути.

– И в чём же суть?

– О, разумеется во всех этих убийствах! Но давайте всё же по порядку. Вижу, вам пока сложно свыкнуться, поэтому я позволю себе начать. И начну я несколько издалека. Да, всё верно, мы — вампиры. Те самые, из сказок, книжек, мифов и легенд разных стран. Вот только очень многое в этих легендах далеко от истины, а сказки пишутся нами же — в большинстве своём, за редким исключением. Во всяком случае, мы отслеживаем, какая именно информация о нас просачивается к людям. Даём её дозировано, и в строго определённом ключе.

– Звучит разумно, – вынужденно признал Джек. – И что же из попавшего в сказки и легенды является правдой?

– Ну, мы значительно сильнее обычного человека — в чём вы и сами могли убедиться на примере несчастного кролика… впрочем, уверяю вас: дело не в несчастной зверушке, её я выбрал лишь для демонстрации. А так для меня не составить особого труда подобным образом разорвать и… ну вас, к примеру.

– Даже не сомневаюсь, – Джек постарался сохранить лицо, однако по спине его пробежал холодок — он действительно верил, что его новый знакомый способен сделать то, о чём говорит.

– Не стоит боятся, Джек. Мы мало кому раскрываемся, а те, кто удостаивается этой чести — наши вечные друзья. Тем более, вас рекомендовал сам Чарли, а…

– А что, он тоже…

– Нет, он не из нашего числа. Он один из немногих посвящённых людей. Самых обычных, простых людей. Таких, как вы. Так вот, возвращаясь к нашей теме беседы, что же ещё правда. Мы сильны, мы питаемся кровью… Однако, как вы сами могли убедиться, кровью — отнюдь не значит человеческой, подходит совершенно любая. Так что пока вы наслаждаетесь говяжьим стейком за ужином, я спокойно попиваю бокал свежей, тёплой крови от той же коровы. Поверьте, боятся нас нет причин, а всё прочее — напускное. Вернее, пережиток давних, первобытных времён. Мы отказались от подобного поведения ещё в средние века. Так, что ещё… А, мы живём дольше людей… Вечно, надо полагать. Случаев смерти от старости, во всяком случае, пока зафиксировано не было ни одного, – он издал лёгкий смешок, прозвучавший куда искреннее всех его прежних ухмылок. – Но кто знает, что ждёт нас впереди.

– И сколько же вам лет? – не удержался сыщик от вполне очевидного вопроса.

– Хм… точно не вспомню, но немногим больше трёх веков. Я относительно молод, – новый смешок от собеседника не стал для детектива сюрпризом, чего-то такого он и ожидал. – А какой сейчас год? Ах, да. Ну, если брать в расчёт, что меня обратили в одна тысяча шестьсот сорок восьмом году… Триста пятнадцать лет, или около того.

– И вы считаетесь молодым среди вампиров?

– Относительно, – кивнул Мукта. – Новообращённых в последнее время мало, но они есть! Пятеро за последние сто лет. Выдающиеся личности, величайшие из умов. И все выглядят дряхлыми стариками, от шестидесяти и выше — мы слишком долго решали, стоит ли даровать им бессмертие и прочие наши силы, не нарушат ли новые представители нашего… мм… — общества, назовём его так, — так вот, не нарушат ли они существующего баланса, выстроенного нами за минувшие века.

На этих словах вампир вдруг замолчал, словно сам от чего-то смутившись того, что сказал, однако Рэтчет не стал заострять на этом внимания, лишь отметил для себя и поспешил воспользоваться возникшей паузой, чтобы задать внезапно возникший у него в голове вопрос:

– Простите, но мне тогда не ясно: если вы живёте вечно, вам не требуется человеческая кровь, вы набираете в свои ряды лучших из людей… почему вы не собрали в своих руках все ресурсы мира и не управляете им?

– Кто вам сказал, что не управляем? – Новая улыбка на лице собеседника показалась Джеку предельно искренней, а во взгляде он прочитал какое-то снисхождение — ему показалось, что Мукта посмотрел на него как на нерадивого ребёнка, сказавшего что-то откровенно глупое. – Разумеется, мы не делаем этого открыто… к чему? Это вызовет панику, попытки восстаний. Зачем нам это? Это совершенно ни к чему! Вместо этого мы действуем из-за кулис. Не зря же во всех легендах мы — суть самой тени. В наших руках все самые крупные запасы ресурсов, самые крупные компании, а правительства всех стран всегда согласовывают с нами принимаемые решения… даже не зная об этом. Случаются те, кто пытается сопротивляться, но даже это можно учитывать и хотя бы частично контролировать создаваемый ими хаос, всё равно направляя человечество, подталкивая тем самым людской род к прогрессу и процветанию.

Бэйлор так распалился в своей откровенности, что сам не заметил, как его акцент сменился с южного, Орлеанского, на жёсткий, Нигерийский, или какой-то подобный.

[1] «CrossRoad Blues», Роберта Лероя Джонсона, 1936го года.

Глава 17

Услышав всё это, это признание в мировом господстве кровопийц, Джек на какое-то время начисто лишился дара речи. Его разум охватил сумбур из мыслей — самых разных, от банальных и до глобального фатализма — при том ещё больший, чем когда он совсем недавно просто узнал о их существовании. «Ситуация становиться всё дерьмовее и дерьмовее», – подытожил он свои размышления. Однако вслух он этого говорить не стал. Впрочем, что на это вообще стоит сказать или возразить он тоже не придумал, потому только протянул, не пытаясь скрыть удивления:

– Любопытно…

– Я понимаю ваше замешательство, Рэтчет, однако давайте вернёмся к сути нашей проблемы. И заключается она в том, что нам требуется поймать наконец того, кто всё это творит.

– И это один из вас, но вы не имеете представления, кто именно, – Джек уже догадался, к чему ведёт Мукта.

– Совершенно так. И, по уверениям Чарли, без вашей помощи нам не этого и не выяснить. А мы склонны доверять своим союзникам, как нетрудно догадаться. Тем более, что за все эти годы нам действительно этого сделать так и не удалось. Видимо, он достаточно хорошо нас изучил, чтобы действовать, оставаясь для нас незримым и неопознанным. Потому да, мы очень надеемся на помощь с вашей стороны, мистер Рэтчет. Разумеется, мы всё оплатим, при том совершенно в любом размере. Поверьте, вы останетесь довольны этим сотрудничеством. Но мы надеемся на конфиденциальность, как не трудно догадаться, однако Чарли уверил нас, что с этим проблем не будет. Да и у вас теперь личная заинтересованность в вопросе куда бόльшая, чем была прежде. Собственно, даже больше, чем когда-то была у Чарли. Так что, у вас есть ко мне ещё какие-то вопросы, мистер Рэтчет, или мы во всём разобрались?

– Ха, разобрались, как же! – Джек мгновенно переключился на рабочий лад и стал куда наглее и раскованнее прежнего. Его мозг попросту забыл, что должен быть в панике, и точно рубильником её отключил, стоило лишь сыщику начать думать в привычном ему ключе. – Мы ещё только начали, дорогой Мукта Бэйлор. Для начала давайте разберёмся всё-таки с тем, кто же вы. Во-первых, буду для разнообразия вежливым и уточню, как мне к вам лучше обращаться? Во-вторых, меня интересует численность вашей… «организации». Как в целом, так и численность конкретно в нашем регионе. И ваше положение в иерархии «организации» — это в третьих. Есть ещё и в-четвёртых, и в-пятых, так что не спешите.

– Крайне верные вопросы, – кивнул Мукта, вновь вернувшись к холодной, мёртвой улыбке. – Хорошо, я отвечу вам, Джек. Обращайтесь, как вам будет угодно — мистер Бэйлор устроит меня ничуть не хуже, чем мистер Мукта, или Мукта-Бэйлор. Воздержитесь от коверканья моего имени и мы будем лучшими друзьями,… а кровь лучших друзей я не пью.

33
{"b":"890714","o":1}