Литмир - Электронная Библиотека

– Ты ведь в курсе, что я её ненавижу? Интуицию твою.

– Разумеется! Ты мне как минимум раз в месяц об этом напоминаешь. И в этом месяце — это уже второй, – Джек поднял пару пальцев, решив подкрепить своё негодование ещё и жестом.

– А. Тогда полный порядок, – Сэм тут же наигранно расслабился и расплылся в улыбке.

Глава 6

Рядом с парнями вновь появилась хозяйка заведения. Выставив перед ними тарелки с горячими блинчиками и парой сэндвичей, она долила кофе в опустевшие чашки и предупредила:

– Остальные ещё готовят, придётся пару минут подождать.

– Тогда добавьте ещё один и упакуйте с собой, съедим их в дороге, – распорядился Джек и протянул ей двадцатку. – Сдачи не надо.

Дальнейший разговор за столом не пошёл, оба сосредоточились на еде и уже вскоре вновь были в машине. Плимут зарычал точно озлобленный пёс, но завёлся и устало покатил к цели.

До места они добрались минут через двадцать, да и то лишь потому, что Сэм вдруг удумал беречь машину и решил не гнать по грунтовке, а едва ли не крался. Припарковавшись под деревом, недалеко от ямы, оба мужчины выбрались из авто и закурили, поглядывая на мрачную горку чёрной земли, возвышавшуюся совсем рядом и перекрывавшую обзор на яму... идти туда не хотелось ни одному из них, потому они старательно тянули время.

– Ну что, Джек, пора проверить твою хвалёную интуицию в деле? – не удержался от «шпильки» Сэм.

– Отвали, – охотно огрызнулся Джек, хоть и понимал, что напарник прав. – Сам поищи что-нибудь, раз уж всё равно здесь.

Стоун не нашёлся что возразить на это, да и Рэтчет всё понял лишь взглянув на него, потому только лишь усмехнулся.

– Здравствуйте? – раздался чей-то несмелый голос за их спинами.

Обернувшись, они увидели странноватого на вид мужичка лет пятидесяти. Высокого, тощего, но при этом с широкой улыбой на жизнерадостном лице. Излишне длинные русые волосы до шеи были набиты листвой и мелкими веточками. И это несмотря на бесформенную фетровую шляпу с помятыми полями, натянутую на макушку — видимо, он долго бродил по лесу, а то и пробивался прямиком через какие-то кусты. Вытянутое лицо обрамляли густые бакенбарды, а на длинном носу покоились небольшие круглые очки, придававшие ему несколько чудаковатый вид. Особенно в сочетании с рубашкой цвета хаки с короткими рукавами, на подобии скаутской, и твидовыми брюками, заправленными в высокие сапоги. В целом чудак производил впечатление или городского сумасшедшего, или профессора. «Впрочем, велика ли разница?» – усмехнулся в мыслях Рэтчет, а сам направился к чудаку на встречу, выставив руку для приветствия.

– Здравствуйте, – кивнул он, когда они с незнакомцем поравнялись. Рукопожатие у мужичка оказалось вялым, словно сжал варёную медузу, от чего Джеку даже сделалось противно.

– Простите, что беспокою вас, господа, однако… вы подъехали прямиком к этой яме, из чего я заключил, что вы в курсе ситуации. Вы позволите уточнить, кем вы приходитесь в… ммм… свете событий?

Казалось, странный мужчина с большим трудом подбирал слова, точно давно не общался с людьми. Тем не менее, звучал он столь вычурно и высокопарно, что Джек не удержался от кивка самому себе — «профессор», заключил он.

– Разумеется. Мы с коллегой частные сыщики и занимаемся расследованием случившегося с девушкой вместе с полицией. Подробности я разглашать не в праве, но…

– Что вы, что вы! – поспешил остановить его «профессор», отчаянно замахав руками. – Да, я прекрасно вас понимаю! Что ж, я рад, что не ошибся в своих заключениях. Если не ошибаюсь, вы даже были здесь вместе с полицией в первый день — кажется, я видел автомобиль подобный э… вашему, – Он чуть осёкся, бросив взгляд на проржавевшие борта Плимута, что не ускользнуло от взгляда Стоуна, которого эта пауза в речи едва не вывела из себя. – Раз уж так сложилось, то мне стоит обратиться хотя бы к вам. Дело в том, что в тот день я тоже был здесь в силу своей работы, и… Да, чуть не забыл представиться! Я Жак Анри Дэвидсон… впрочем, мои коллеги в шутку зовут меня «Паганель», но я не обижаюсь. От части, мне это даже льстит. Ах, да — представиться и коллеги, точно. Вечно я отвлекаюсь! Прошу простить мне эту оплошность. Я Жак Анри Дэвидсон, профессор энтомологии, доктор наук. – Словно в подтверждение своих слов он невзначай вытащил из-за авто высокий зелёный рюкзак, к боковым сторонам которого было приторочено несколько баночек с перфорированными крышками и небольшой сачок. – Дело в том, что некоторое время назад я придумал особый состав корма, которым… особый состав корма, которым намеревался подманить редкий вид насекомых. И ради этой работы я практически ежедневно вынужден проводить свои изыскания не в кабинете, а в этом самом лесу, – он указал на небольшую лесополосу позади них.

Детективы сразу уловили, к чему клонит этот странный на вид человек, но после этих слов не могли не уточнить. И первым среагировал Джек.

– Простите, профессор, вы хотите сказать, что в тот день, когда тут была полиция, вы тоже были в этом лесу?

– Совершенно верно, молодой человек!

– И… и вы были тут раньше полиции?

– И вновь в точку! Да, я занимался с моими букашками ещё с пяти утра, пытаясь отвадить от приманки колонию муравьёв, столь не к месту обнаружившую мою «ловушку для бабочек», как окрестил её один из помогавших мне с ней аспирантов.

– И вы видели что-то в тот день, профессор?

– Разумеется! Ранним утром, — по меркам большинства, разумеется, — в районе семи, или быть может восьми часов к этому самому дереву подъехала тёмная машина… не уверен, какой именно марки. Боюсь, я не очень хорошо в них разбираюсь.

– Не страшно. И что?

– Да ничего особенного, как мне показалось сперва. Из неё вышла пара крупных мужчин и выволокли с заднего сиденья авто большой ящик. Тяжёлый, если судить по виду, но при их габаритах им не составило особого труда с ним справиться, тем более вдвоём. А вот вам, молодой человек, было бы трудно. А вот ваш друг вполне похож своим… сложением на тех парней. Но не внешностью, нет. Среди них его точно не было, я в этом уверен — не смотрите на очки, в даль я вижу прекрасно! Они нужны мне лишь для работы и чтения.

– Вы всё так хорошо смогли рассмотреть?

– Разумеется! Я как раз сидел вооон у того дерева и завтракал. Прикупил в придорожном кафе неподалёку отсюда несколько сендвичей. Я каждую ночь оставляю своё авто перед их заведением и закупаю у местной владелицы еды на день. Чудесна женщина!

– Простите, профессор, но давайте вернёмся к тому дню. Что случилось дальше?

– Ах, да, прошу простить мне эту оплошность. Вечно я отвлекаюсь! Так вот, что случилось дальше… Ну, они выкопали небольшую яму, погрузили в неё короб, присыпали землёй и уехали. Собственно, на этом всё. Каюсь, сперва мне хотелось заглянуть в этот ящик и любопытство едва не взяло надо мной верх, однако я быстро совладал с собой. Да и габариты тех юношей… предостерегли меня от подобных решений похлеще прочего, признаюсь.

– И что, и на этом всё? – не поверил Сэм.

– Не совсем. Ближе к полудню меня привлёк и вынудил оторваться от дел шум полицейской сирены. Выйдя вновь на опушку я обнаружил, что под тем самым деревом стоит уже полицейское авто и завывает своей сиреной. И даже «люстру» включили, вы представляете! Днём! Потом-то я понял, что таким образом они давали знать другому экипажу о своём местонахождении, привлекая их внимание, но сперва я… сперва я лишь рассердился, ведь эти вопли могли распугать моих милых букашек! Однако, разобравшись в причинах шума и поняв, что это не надолго, я удалился, вернувшись к своей работе.

– Понятно… – раздосадовано протянул Джек. Он надеялся на куда большее.

– Погодите, а как же вы увидели моё авто? – решил уточнить Сэм.

– О, это было уже несколько позже, молодой человек. Это случилось около трёх, если не ошибаюсь, или немногим позднее. Я к тому моменту выбился из сил и намеревался закончить свои изыскания, ради чего вновь покинул лес и направился к тому кафе, о котором вам уже говорил, за порцией чудесного кофе от Элейн и своим авто, что ожидало меня на парковке. И вот как раз уходя я и заметил, как ваше авто останавливается… где-то вот здесь, сколь помню, – и он указал ровно на то место, где десять дней назад стояло авто Сэма, от чего Стоун изумился — до высказывания профессора он не задумывался, но после он был поражён его поразительной точностью!

11
{"b":"890714","o":1}