Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Что-то ты размяк за время нашего путешествия, дружок, - сказала Арви, поглаживая верного товарища по холке. – Ладно, с меня щедрый кусок мяса.

Пёс высунул длинный язык и радостно завилял хвостом.

- Я бы тоже не отказался, - сказал я, держась за пустой живот. – Надеюсь, оркская кухня придётся нам по вкусу.

Как выяснилось позднее, вкус был последним о чём я мог думать. Багмор оставил нас за одним из широких столов, что находились снаружи. Они стояли рядом с бурым шатром-таверной. Долговязый орк вежливо сделал для нас заказ и удалился, наказав нам не торопиться. Когда хозяин этой чудесной палатки вынес целый казан с говяжьим рагу, мы захлебнулись слюной, и со счастливой улыбкой принялись набивать животы. Утопив говядину в небольшом количестве кислого вина из глиняного кувшина, мы наконец с облегчением выдохнули.

- Чёрт побери, я в жизни так вкусно не ел! – воскликнул Васт. – Сейчас не хватает лишь порции добротного табака.

Возникший из ниоткуда хозяин заведения, молча присел на лавку рядом со мной, и протянул через стол длинную дымящуюся трубку лейтенанту. Васт крепко затянулся, а потом порозовел и громко кашлянул дымом.

- Забористая штука, уважаемый. Чем обязан такой щедрости?

- Багмор сказал мне кто вы. Друг нашей Окины – мой друг. – Орк принял возвращённую Вастом трубку и закурил.

- Вы первый, кто не смотрит на незваных гостей исподлобья, - заметил я. – Спасибо за сытный обед.

Орк улыбнулся и одобрительно кивнул. Он был чуть ниже своих собратьев, но не уступал им в объёме мышц. Хозяин кабака был одет в просторную серую рубаху и кожаные штаны. Неподдельный интерес вызывали его волосы, собранные в тугой короткий хвост ярко-рыжего цвета. Задавать вопросы о редком оттенке я не стал, посчитав это неуместным.

- Расскажете нам о болезни? – вдруг спросила Арви. – Я обещала Окине, что постараюсь помочь. Долгое время мне пришлось путешествовать в компании, где навыки врачевания и травничества стояли во главе угла.

- Вы были членом одного из этих странствующих священных орденов? – спросил орк, выпустив густое облачко дыма.

- Не совсем. Я была членом одной странствующей команды морских пиратов. Когда штопаешь раны по пять раз в день, волей не волей задумаешься о расширении целительского кругозора.

Хозяин палаточного кабака хохотнул.

- Я ни в коем случае не хочу вас обидеть или задеть, но… Чума, свирепствующая в Карак-Лухоне - это нечто другое. Не знаю, что стало причиной появления болезни, но всюду заметен её рукотворный след. Сперва мы чистили колодцы, затем рыли новые. Потом стали брать воду исключительного из ручья и далёкой реки. Наш скот здоров и полон сил, а овощи мы берём только у проверенных торговцев. Мы сбились со счета, пытаясь понять как много всего уже перепробовали в надежде отыскать истину. Всё это похоже на какое-то проклятие…

Арви задумчиво скрестила руки на груди. Она направила взор голубых глаз в пустоту, полностью погрузившись в размышления.

- Похоже, это надолго, - с улыбкой сказал Васт, но он ошибался. Арви вышла из короткого транса уже через мгновение.

- Кажется, я знаю в чём дело, - сказала Арви с блеском в глазах. – Как ведут себя больные? Мокрый кашель, жар и рвота?

- В точку, - ответил орк и заинтересованно придвинулся ближе к столу.

- Следующий вопрос покажется странным. До того, как появились первые заболевшие, кто-нибудь посещал Виндсарр? Или может вы встречали торговца оттуда?

Орк удивлённо раскрыл рот. Похоже, Арви действительно нащупала что-то стоящее. Для этого ей понадобилась лишь пара минут и немного информации.

- Первой жертвой хвори стал Дулар. Башковитый парень был, умел сбивать цены у людских торговцев как никто другой. В тот раз он приволок с южного побережья целую повозку копчёной рыбы, но клянусь скелетом моей бабки, что с ней всё было в порядке.

- Дело могло быть и не в рыбе. Несколько лет назад в Виндсарре и ближайших деревнях бушевала схожая болезнь. Местные нарекли её южно-морской лихорадкой, - выдала Арви.

Мы с Вастом переглядывались как два идиота, не понимая, что происходит.

- Как, чёрт побери, ты обо всём этом узнала? – недоуменно спросил лейтенант.

- Когда Окина только рассказала мне об этой хвори, я поймала себя на мысли, что где-то уже слышала о подобном. Дело в том, что в Виндсарре у меня осталась родня. Хвала Создателю, проклятая болезнь миновала их, но из охапки писем с впечатлениями родных, я смогла узнать о нелицеприятных подробностях.

- А что сейчас происходит на южном побережье? – поинтересовался я. – Им удалось победить болезнь?

- Да. С болезнью они справились, пусть многие и погибли. Подобную морскую дрянь они лечили не менее дрянным отваром из танцующих водорослей.

- Выходит, у нас есть шанс на избавление от этой напасти? – воскликнул хозяин таверны. – Даже не знаю, сможем ли мы когда-нибудь отблагодарить вас... Вот чёрт! Я так увлёкся, что забыл узнать ваши имена. Да и сам не представился. Меня звать Раггол. - Орк дружелюбно протянул Арви свою лапищу.

- Рада знакомству, Раггол. Я – Арви, а это мои сопровождающие, - она указала на нас рукой. – Легендарный предводитель отряда наёмников Рогир Штарр и его правая рука – лейтенант Васт. Под столом глодает кость ещё один наш верный товарищ – Блинчик.

Мы крепко пожали друг другу руки. Раггол здорово воодушевился после приятных известий, но Арви вынужденно умерила его искренний пыл.

- В Карак-Лухоне предстоит многое изменить, если вы хотите спасти как можно больше жизней. Одной бутылкой целебного отвара здесь не обойтись. Не помогут и сотни бутылей. Нужно заняться больными: отделить их от здоровых жителей и пристально наблюдать за их состоянием.

- Многие воспримут ваше предложение в штыки, Арви, но я сделаю всё возможное, чтобы убедить их.

- Спасибо, Раггол. Думаю, нас уже заждался вождь. Я постараюсь донести свою мысль и до него. Возможно Окина с Дагзеттом поддержат меня.

В лучах закатного солнца к нам приближался Багмор. Он сменил походный панцирь и теперь был одет в элегантный наряд из красной льняной ткани и высокие сапоги из тонкой чёрной кожи. На его длинных пальцах сверкали перстни с драгоценными камнями.

- Вижу вы уже познакомились с нашим лучшим поваром, - сказал Багмор и подмигнул Рагголу. - Вождь готов вас принять. Окина с Дагзеттом тоже там.

- Буду рад видеть вас в любое время, - сказал Раггол. - Для друзей у меня всегда припасён хороший табак.

- Ловлю тебя на слове! - сказал лейтенант напоследок.

Мы попрощались с хозяином заведения и отправились в юрту вождя Ахаррука, надеясь на его благосклонность и возможную помощь...

Глава 13. Поиски компромисса

Никакая армия не сравнится с силой идеи, время которой пришло. (Виктор Мари Гюго (1802–1885) — французский писатель).

Покои вождя степных орков вовсе не блистали роскошью. Пол внутри большой юрты был устлан меховыми шкурами. По правую сторону от входа находился длинный буковый стол, по всей видимости, использующийся для собраний. Слева же располагалось массивное ложе предводителя, усыпанное десятком цветных подушек. В самом центре жилища полыхал очаг, прямо за которым стояло большое кресло из чёрного дерева. На нём восседал Ахаррук, скрестив руки на груди. Его задумчивый взгляд был направлен в сердце потрескивающего пламени.

- Добро пожаловать, - тихо сказал он, не отрывая глаз от огня.

- Благодарим за оказанную честь, - зачем-то выдал я, а затем слегка поклонился.

Арви и Васт повторили за мной.

- Это ни к чему, - сказал вождь и перевел взгляд на меня. В его ледяных глазах цвета неба читалась толика недоверия. – Не знаю насколько длинен кровавый след, что ваш отряд оставляет за собой, но я не люблю, когда недолгое затишье моего страдающего народа так бесцеремонно нарушают.

Краем глаза я заметил, как в покои вошла Окина. Она приблизилась к нам и хотела было возразить отцу, но вождь спокойно поднял руку, останавливая ее от этого порыва.

25
{"b":"890530","o":1}