Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Присмотревшись немного внимательнее, я замечаю, как все немного отличаются внешне от обычных людей. У некоторых существ заостренные уши, похожие на уши Клео, а у некоторых только блеск глаз позволяет отличить их от людей.

Мы продолжаем идти по улице, мимо нас пробегают дети, и несколько существ с заостренными ушами смотрят в мою сторону. Я начинаю чувствовать себя неуютно, может быть, они понимают, что я человек, и не хотят, чтобы я была здесь.

— Не волнуйся, ты просто новое лицо. Я надел на тебя маску. — Азра говорит мне уголком рта.

— Что значит, ты замаскировал меня? — Я шепчу в ответ, но кто-то приближается к нам, прежде чем он успевает ответить.

— Доброе утро, ваше высочество. — Женщина перед нами с горящими зелеными глазами делает реверанс так низко, как только может сделать ее раздутый живот.

Она прекрасна.

Длинные, густые каштановые волосы. Светлее моих, с мягкими естественными волнами. Ее струящееся платье цвета морской волны красиво расшито.

Азра опускает подбородок и протягивает руку, чтобы помочь ей выпрямиться. Его ледяные глаза, о которых я когда-то мечтала, блестят вместе с его хорошо уложенными черными волосами. Он всегда такой собранный. Как будто он постоянно совершенен. Его ровный голос вырывает меня из моих мыслей.

— Уиллоу, я бы хотел, чтобы ты познакомилась с Бриэль. Она поживет здесь некоторое время. Бриэль, Уиллоу владеет пекарней по этой дороге. — Он указывает перед нами, но мои глаза все еще прикованы к двум прекрасным существам передо мной.

— Привет, Уиллоу. Приятно познакомиться. — Я улыбаюсь ей. Она улыбается в ответ, но я не пропускаю то, как ее брови слегка сводятся вместе. Как будто она не слишком уверена во мне, но не может до конца понять почему.

— Твое платье прекрасно, и ты тоже, — отмечаю я, пытаясь сделать ситуацию менее неловкой прямо сейчас.

— Спасибо, я сделала это. — Она смотрит на свое платье и улыбается, прежде чем снова поднять взгляд на меня. — И ты тоже. Такая уникальная красота. — Ее брови снова слегка сводятся. Я смотрю на Азру, который не проявляет никаких эмоций.

— Мама! Мама! — Маленький ребенок кричит, подбегая к Уиллоу.

— Я просто хотела поблагодарить вас за то, что предложили мне приготовить десерты для вашего бала сегодня вечером. Это действительно честь. Прошу меня извинить, долг зовет. — Она хихикает, когда ее сын, которому на вид около четырех лет, дергает ее за маленький фартук. — Было очень приятно познакомиться с вами, Бриэль. И я также приготовлю ваши пироги к концу этой недели, ваше высочество. — Она машет нам обоим, прежде чем ее сын куда-то тащит ее.

Бал?

Он попросил приготовить пироги для этих выходных?

И почему она продолжает называть его так?

— Ваше высочество? — Я поворачиваю голову к Азре, который засовывает руки в карманы.

— Я их король. Мне не особенно нравится, когда меня так называют, но они настаивают, это проявление уважения к ним. — Он пожимает плечами и снова начинает идти.

— Значит, ты случайно не упоминаешь в разговоре, что ты король? — Я издаю смешок, догоняя его.

— Ты была такой занозой в моей заднице, что у меня не было времени упомянуть об этом. — Азра смотрит на меня с легкой ухмылкой.

— Ха, ха. Очень остроумно. — Я закатываю глаза на его ужасную шутку. Часть меня хотела по-настоящему рассмеяться. Мне раньше не удавалось разглядеть в нем эту сторону.

Расслабленная, бестолковая сторона.

— Как ты стал их королем? Я думаю, они, вероятно, не голосовали за тебя. — Я поднимаю бровь и сдерживаю ухмылку, ожидая его ответа.

— Я самое могущественное существо в этом мире. Я предложил им всем это безопасное место от вас, людей. Название должности просто пришло со временем. Каждой группе существ нужен правитель, и я не хотел рисковать тем, что мой народ попадет не в те руки. — Он не смотрит в мою сторону после ответа на мой вопрос.

Я молчу рядом с ним, чтобы случайно не показать свои истинные чувства по этому поводу. Я не думаю, что он осознает, какую часть своего сердца он только что открыл мне. Краем глаза я замечаю легкую ухмылку на его губах и не могу остановить кровь, приливающую к моим щекам.

Он действительно абсолютно красив. Влечение, которое я испытываю к нему, поражает меня и расстраивает одновременно. Я прочищаю горло и пытаюсь сменить тему, пока не выставила себя дурой.

— А бал? Сегодня вечером? — Спрашиваю я.

— Мне захотелось отпраздновать покой, который принесет нам твоя смерть. Особенно мне. — Он не предлагает никакой дополнительной информации.

— Это не смешно. — Теперь на моем лице появляется хмурое выражение.

Азра резко останавливается и поворачивается ко мне.

— Это наш ежегодный осенний сбор урожая. Празднование всего, что принесет нам осень. — Он подходит ближе, и я ловлю себя на том, что сглатываю от его близости.

— Придется ли мне присутствовать? — Я не уверена, что хотела бы пойти на такое мероприятие. Андреа каждый год тащила меня на бал в честь Хэллоуина, но я подчинялась только потому, что это делало ее счастливой.

— Да, ты наш почетный гость этим вечером. — Он разворачивается на каблуках и продолжает идти. Я оглядываюсь на существ, которые, возможно, будут сегодня вечером в одной комнате со мной, а затем снова начинаю следовать за Азрой.

Мы снова молча идем к маленькому магазинчику. Я смотрю через стекло на платья и украшения, а затем снова на Азру. Моя бровь приподнимается.

— Останься здесь, я ненадолго, просто должен одобрить некоторые вещи. — Он поворачивается, чтобы войти, но останавливается и оглядывается на меня. — И не думай о попытке сбежать, тебя здесь значительно превосходят числом. — Он поворачивается и заходит в магазин.

Я тихо передразниваю его себе под нос, поворачиваясь, когда слышу тихий вскрик. Маленькая девочка, которой на вид не больше шести, плачет, прислонившись к зданию через дорогу.

Я оглядываюсь вокруг, чтобы посмотреть, не собирается ли кто-нибудь помочь ей, но никто не подходит к ней. Переходя дорогу, я медленно подхожу к ней, чтобы она не испугалась.

— Ты в порядке? — Тихо спрашиваю я, она поднимает голову и вытирает слезы тыльной стороной ладони. Ее маленькие ушки становятся острыми. Ее нос и щеки усыпаны веснушками, а золотистые волосы перекинуты через плечо розовой лентой, скрепляющей их вместе.

Я замечаю маленькую царапину у нее на колене, которую она, должно быть, прикрывала.

— О нет, ты упала? — Я опускаюсь на колени перед ней, когда она кивает. — Хорошо, останься здесь на секунду, я сейчас вернусь. — Встав, я захожу в магазин, перед которым она сидит. Он заполнен красками и холстами. Надеюсь, у них найдется чем залатать ее колено.

Женщина за прилавком вручает мне небольшой бинт и теплое влажное полотенце, даже не задавая вопросов. Я благодарю ее и возвращаюсь к маленькой девочке. Опускаясь перед ней на колени, я показываю ей то, что у меня есть.

— Это может немного покалывать. — Когда я прижимаю теплое полотенце к колену, она делает небольшой вдох, но не сводит с меня своих больших карих глаз. — Как тебя зовут, милая? — Спрашиваю я, стирая засохшую кровь и грязь с раны.

— Эбби, — отвечает ее тихий голос. Я не могу сдержать улыбку, которая расцветает на моем лице.

— Это такое красивое имя. — Я не слышала этого имени годами. Эбби — это прозвище моей матери, она носила его чаще, чем свое настоящее имя.

— А у тебя какое? — Спрашивает она, пока я медленно накладываю повязку на ее рану, точно так же, как мой брат всегда делал для меня, когда я царапала колено.

— Бриэль. — Я улыбаюсь ей, прежде чем встать. Протягиваю руку, чтобы помочь ей подняться, она вкладывает свою в мою.

— Как новенькая! — Восклицаю я. Она хихикает и опускает взгляд на свою повязку.

— Спасибо, я не хотела, чтобы мои друзья видели, как я плачу, поэтому я убежала, прежде чем они смогли. — Эбби смотрит вниз, на свои ноги, как будто ей неловко в этом признаться.

24
{"b":"888724","o":1}