Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дэн стоял рядом с окном, почти упершись лбом в стекло.

– Врала, зачем мы переехали в Англию, врала, чем она занимается... Да какого хрена! Вообще про все врала.

– Врут почти все родители. Просто наши, такое уж нам везение, добились в этом деле выдающихся успехов.

Дверь открылась, и в комнату вошел, волоча за собой парализованного охранника, Джейк.

– Дэн, ты в порядке?

От удивления Дэн не мог сдвинуться с места.

– Папа, как ты сюда попал?

– Использовал свои извилины. А когда этого оказалось мало – парализатор.

– Я так надеялся, что ты нас найдешь.

– Нам надо уходить отсюда, и побыстрее, – сказал Джейк, когда дверь за ним затворилась. Он усадил бесчувственное тело охранника на пол, около стены. – Пока что мне очень везло, но сейчас лучше поторопиться. Подробности и объяснения подождут.

– Я знал, что ты меня ищешь.

Перебежав комнату, Дэн обнял отца.

Джейк тоже на мгновение прижал его к себе.

– О'кей, пошли.

– И Нэнси с нами.

Дэн отступил от отца на шаг.

– Она не может...

– Я не могу оставаться здесь, мистер Кардиган. – Нэнси встала из-за своего стола. – Понимаю, у вас нет никаких оснований доверять мне, но...

– Поговорим потом, – нетерпеливо сказал Джейк. – Сейчас надо уходить.

Дверь снова распахнулась, и в комнату вошла бледная, нахмуренная Кейт Кардиган.

– Никуда вы не уйдете.

В правой руке Кейт держала лазган.

* * *

Очнувшись, Натали увидела короля Артура, но не второго, а того, древнего. Огромная картина с изображением симпатичного бородатого монарха, восседавшего, как полагается, за знаменитым круглым столом в окружении своих рыцарей, занимала почти всю стену большой комнаты.

Сидела незадачливая жертва общения с королевскими особами в металлическом кресле, и правая ее рука сильно болела. А рядом стояла Хильда Даненберг со шприцем.

– Не вставайте несколько минут, – посоветовала она. – Я только что сделала вам реабилитирующий укол. Эта глупая женщина установила свой парализатор на полную мощность. Вы провалялись бы без сознания не меньше суток.

– А сколько прошло времени? – еле шевелящимся языком спросила Натали и сама не узнала свой голос.

– О, совсем немного.

В углу комнаты журналистка заметила Сайдбара. Гордый робот лежал на полу лицом навзничь и не функционировал.

– Зачем вы оживили меня так скоро?

– Мне надо поговорить с вами. И не только мне, но и мистеру Петтифорду.

– Да, уж это точно.

В поле зрения Натали появился высокий худощавый человек, стоявший прежде где-то за спинкой кресла. Он улыбался.

– Вот, скажем, хотелось бы узнать, сколько шпионов и саботажников приехало сюда вместе с вами.

– В отличие от этой вот вашей подружки, я не общаюсь со шпионами и прочей подобной публикой, – возмущенно ответила Натали. – Я, если вам неизвестно, аккредитованный репортер «Ньюз». Все вы виноваты в грубом нарушении моих прав как...

– А что вы можете сказать про Джейка Кардигана? – спросила доктор Даненберг.

– По моим последним сведениям, он в Лондоне, – не моргнув глазом ответила журналистка. – Время от времени я сталкиваюсь – не по своему, заметьте, желанию – с этим его неотесанным напарником Гомесом, но в целом у меня нет ровно никаких связей с детективным агентством «Космос».

– А разве этот самый, как вы выражаетесь, неотесанный Гомес не прилетел вместе с вами в Карибскую колонию? – поинтересовался Петтифорд.

– Боюсь, я не совсем понимаю, кто, собственно, вы такой, – нахмурилась Натали. – К какой из полоумных группировок вы...

– Что ж, могу объяснить. Я – старший рыцарь первого класса движения «Экскалибур». В переводе на бытовой язык, я один из руководителей всего...

– Прекрасно. Возможно, я возьму у вас интервью – со временем.

Натали попыталась встать.

– Как вам должно быть известно, я прилетела в этот до тошноты приторный рай с одной-единственной целью – взять интервью у самозваного короля Артура Второго.

Хоть и с трудом, она сумела удержаться на ногах.

– Судя по всему, движение «Экскалибур» поддерживает Артура в его претензиях, так что вы, думается, должны быть благодарны мне за попытку вытащить вашего недоделанного монарха на экраны мира. И вот вместо этого вы держите меня здесь практически пленницей и...

– Мы вполне уже наслушались твоей дурацкой болтовни.

С ненавистью глядя на журналистку, Хильда Даненберг ударила ее по щеке.

Вскрикнув, Натали попятилась на несколько шагов.

– Бить по лицу сотрудницу средств массовой информации – это не...

– Кто прилетел с тобой?

– Я прилетела одна.

С большим трудом унимая дрожь в непослушных, словно чужих ногах, Натали приблизилась к неподвижному роботу.

– Конечно же, со мной был Сайдбар. Но, так как он робот, а не человек, не думаю, что вы спрашиваете про него. Так что...

Покачнувшись, она поднесла руку ко лбу.

– Черт, голова очень кружится.

Упав на колени, Натали бессильно обвисла на безжизненном туловище своего телеоператора.

Незаметно скользнув рукой по металлической груди, она нащупала кнопку, открывающую небольшой ящичек в боку робота. В этом тайнике лежал парализатор.

– Не беспокойся, милочка, – нетерпеливо сказала Хильда Даненберг, – мы уже обыскали твоего железного дружка, так что этот парализатор у нас.

– И ничего страшного, amigos, – весело возвестил Гомес, входя в комнату. – У меня есть свой.

Глава 37

Дэн не заплакал, но был близок к тому.

Он стоял, в ниточку вытянув побелевшие губы и до боли сжав кулаки. Стоял и глядел на свою мать.

Твердо, уверенно сжимая лазган, Кейт сделала еще несколько шагов вперед.

– Не пытайся ничего сделать, Джейк, – предупредила она. – Пожалуйста. Я бы не хотела... убивать тебя.

Джейк не двинулся с места.

– Ну что, тоже ввязалась в этот бардак?

– Конечно, – согласилась Кейт. – Но ведь ты всегда так и думал, верно?

– Да, но я как-то надеялся...

– Надеяться уже поздно. – Теперь в ее голосе звучала горечь. – Ты испоганил все, что мог.

– Кейт, – напомнил Джейк своей бывшей жене, – ты же сама мне позвонила. Попросила найти Дэна.

– Да, знаю, только... только я никак не думала, что Дэн попадет сюда. И что ты сможешь найти его даже здесь.

– Надо было понимать, ведь Дэна и Нэнси притащили сюда по приказу партнеров Сэндза.

– Да, понимаю, но теперь слишком поздно.

– Мама.

Дэн очень старался, чтобы его голос не дрожал.

– Нэнси говорила, что ты работаешь с ее отцом. Я не хотел верить, но... но ведь это правда, да?

– Да, Дэнни, – ответила Кейт. – Это правда. Но ты должен понять, для чего я...

– Они убивают людей. – Теперь голос Дэна звучал тверже. – Они убивают тэк-гопников и... и я уж не знаю, кого еще. А ты... ты тоже участвуешь во всей этой проклятой истории.

– Ты просто не понимаешь сути происходящего, – настаивала Кейт. – Это – предприятие, обещающее многие миллионы долларов прибыли.

– Я понимаю, что ты сотрудничаешь с убийцами и торговцами тэком, – ответил Дэн. – Понимаю, что ты испортила мне жизнь, что врала мне, врала все время, год за годом.

– Но послушай, Дэнни, наша доля доходов обеспечит нам финансовое благополучие на всю жизнь.

– А папа не был виноват, – продолжал Дэн, указывая на Джейка. – Не виноват абсолютно ни в чем. Это ты его подставила, ты и этот ублюдок Беннет Сэндз. Вы засадили его в проклятый Холодильник, а сами все время знали, что он...

– Нэнси, как ты позволяешь говорить такое о своем отце?

На бледном лбу Кейт появились озабоченные складки.

– Мой отец – ублюдок, – ответила девочка. – Узнав об этом, я убежала из дома. Если бы я знала, что Дэну придется столько натерпеться...

– Пожалуйста, не говорите со мной так – вы оба, – попросила Кейт. – Вы же должны понять, что я пытаюсь вам помочь.

– Да? И папе тоже? – спросил Дэн у матери. Она медленно покачала головой.

42
{"b":"88468","o":1}