Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– В таком случае мы должны уже сегодня попасть в Вестминстерское аббатство.

– Если это безопасно.

– В смысле?

– Последнее время происходит много стычек между шайками. Вот сейчас у вестминстерских раздоры с тэк-гопниками.

– И это серьезные стычки, с кровью?

– Почти всегда.

Сейчас лицо Мардж было очень серьезным.

– Если сегодня у них идет какая-нибудь такая драчка, нам придется залечь и ждать конца.

– Если Дэна занесло в самую середину драки, где его могут убить, я не намерен слоняться рядом и ждать, пока...

– Джейк, – остановила его женщина. – Я знаю, что ты привык сам принимать все решения. Однако на этот раз доверься все-таки мне. Я смогу точно сказать, опасно подходить к аббатству или нет.

На этот раз Джейк думал довольно долго, но в конце концов кивнул.

– Да, ты права. Решать надо будет тебе.

С бутылкой красного вина к их столику приблизился на удивление вежливый официант.

– Прошу извинить меня, – поклонился андроид. – Мне поручили передать это вам.

– С наилучшими пожеланиями от заведения? – поинтересовался Джейк.

– С наилучшими пожеланиями от Дениса Гилфорда.

Не дожидаясь приглашения, щедрый доброжелатель уселся на свободный стул.

– Тут же и дураку ясно, что зреет какая-то серьезная история, и ваша нежная парочка находится в самом ее центре. Так что давайте, колитесь.

* * *

Улыбнувшись самой обворожительной из своих улыбок, Гомес протянул букет пластироз.

– Добрый вечер, доктор Даненберг.

Вручив женщине цветы, он непринужденно вошел в квартиру.

– Мы не знакомы лично, но однажды я сломал из-за вас ногу.

Толстушка глядела на него с явным неудовольствием.

– А, да, значит, вы... Санчес, так?

– Очень близко. В действительности моя фамилия Гомес, – поправил Гомес, улыбнувшись еще шире. – Я из детективного агентства «Космос», нахожусь в Париже по делу, над которым мы сейчас работаем, и подумал, что, возможно...

– Откуда вы узнали, что я здесь?

Слегка взбив подушку на сиденье кресла, Гомес сел.

– Для такого опытного сыщика, как я, это не представляло никаких трудностей.

– По правде говоря, мистер Гомес, это не имеет значения. Суровость интонации плохо вязалась с уютной, домашней внешностью женщины.

– Время уже позднее, так что...

– Я никогда не посмел бы побеспокоить вас, доктор, но вы – один из лучших экспертов по тэку и антитэковой системе, разрабатываемой профессором Киттриджем.

– Я уже довольно долго не общаюсь с этим человеком, – возразила она незваному гостю. – А если вам нужна информация, касающаяся какого-либо аспекта борьбы с тэком, лучше всего будет связаться с Международным агентством по контролю за наркотиками. У них есть парижское отделение.

– Да, но в данном случае это было бы не очень разумно.

Гомес встал.

– Мы имеем все основания подозревать...

Голос сыщика стих до заговорщического шепота.

– Я доверяю вам, доктор, совершенно конфиденциальную информацию. Мы подозреваем, что некоторые сотрудники местного отделения МАКН находятся в сговоре с тэк-лордами.

Подойдя к стене, Гомес поправил висевшую немного криво картину – объемное изображение усеянного желтыми цветочками поля.

– Очень любопытно.

Голос негостеприимной хозяйки дома ничуть не помягчел.

– Однако, как вы уже слышали, я никак не связана с профессором Киттриджем.

– А почему вы оказались в Париже?

Проведя рукой по спинке другого кресла, он сел, закинул ногу на ногу и улыбнулся.

– Отпуск.

– И вы не слыхали ровно ничего про, скажем, планы саботирования работы Киттриджа?

– Мы расстались с профессором не самым дружеским образом, – ровным голосом произнесла женщина.

– Но ведь вы все равно знаете очень много про то, как работает его антитэк-система, верно?

– Я знаю, как работала система некоторое время тому назад, однако профессор мог внести в нее большие изменения.

Доктор Даненберг подошла к двери.

– В основных своих чертах, система работает на радиоволнах. Испускаются радиоволны высокой частоты. Подобрав нужную частоту, можно буквально вдребезги разбить любой тэк-чип. Если транслировать такой ВЧ-сигнал через мощные спутниковые станции, в одно мгновение можно уничтожить большую часть мирового запаса тэк-чипов.

– А если какой-либо тэк-картель либо союз нескольких картелей сумеет придумать способ как-нибудь уклониться от грядущего электронного погрома, состряпать неуязвимый тэк-чип – неплохая у них будет монополия, хлебная.

Гомес снова встал.

– Вполне возможно. Однако меня абсолютно не интересуют дела тэк-картелей – равно, как и ваши, мистер Гомес. Боюсь, принимая во внимание поздний час, мне придется попросить вас уйти.

На этот раз настырный посетитель сел на металлический диванчик, проведя перед этим рукой по его спинке.

– Видите ли, доктор, это расследование, которое проводим мы с Джейком Кардиганом... вы ведь знакомы с Джейком?

– Я с ним встречалась. Кажется, в Мексике.

– Мы с Джейком напарники. Он – это тот, кто не поломал в тот раз ногу.

– Мне крайне жаль, уверяю вас, что вы пострадали из-за меня, хотя и косвенно, однако...

– По нашему мнению, убийство, которое мы расследуем, неким образом связано с тэком. Я надеялся на вашу помощь.

– Ничем не могу вам помочь.

Она открыла дверь.

– Всего хорошего, мистер Санчес.

– Гомес.

Улыбнувшись, кучерявый сердцеед подошел к двери.

– Было очень приятно наконец встретиться с вами. Buenas noches[41].

Выйдя из дома Хильды Даненберг, он, насвистывая, дошел до угла, свернул на боковую улицу и забрался на водительское сиденье взятого напрокат автомобиля.

– Ну как, работает, chiquita?

На голове Натали, оккупировавшей заднее сиденье, виднелись наушники.

– Да, сэр. Все подсунутые вами клопы функционируют нормально, – отрапортовала она. – Кстати, доктор Даненберг имеет привычку говорить сама с собой.

– Талантливые люди часто так делают. Вот, например, я.

– Как раз про тебя она сейчас и говорит. Хочешь послушать?

– Не-а.

– Я могу согласиться только с половиной ее монолога.

– Премного благодарен за вторую половину.

Гомес тронул автомобиль с места.

Глава 24

Последние ночные звуки постепенно замирали. Когда Дэн подошел к развалинам Букингемского дворца, вокруг царила полная тишина. Густой туман окутывал изрытые ямами улицы и заросший высокой травой парк, по которому шел мальчик... Сквозь серую дымку он увидел парящую высоко в небе крылатую фигуру, а пониже ее – фигуру сидящей женщины.

Замедлив шаг, Дэн осторожно приблизился.

Наверное, это памятник королеве Виктории. Значит, осталось совсем немного.

Вокруг лежали куски металла и камня, отвалившиеся от памятника. На обеих фигурах – имена, проклятия, просто похабель. Одни надписи намалеваны краской, другие просто выцарапаны.

– Не поздновато ли для прогулок, Дэн?

Резко остановившись, он поднял глаза.

Прямо у ног королевы сидела тоненькая девушка с темными волосами, лет восемнадцати, в длинном черном платье.

– Откуда ты знаешь, как...

– Проще простого, родной мой.

Улыбнувшись, девушка пальцем постучала себя по виску.

– У меня же есть дар. А зовут меня Моргана.

– Ты что, хочешь сказать, будто читаешь мои мысли?

– Не «будто», милый, а читаю. И без малейшего труда.

Повернувшись лицом к памятнику, она начала сползать вниз.

– Ты правда считаешь меня слишком тощей?

Рука Дэна непроизвольно поднялась к голове, словно пытаясь ее заслонить.

– Ну, не то чтобы, но...

– И что Нэнси гораздо красивее меня?

Спрыгнув на влажную землю, девушка покачала головой.

– Нет, я совсем не сука. Когда ты узнаешь меня получше... Ну совсем я память потеряла. У тебя же не будет возможности узнать меня получше.

вернуться

41

Спокойной ночи (исп.).

28
{"b":"88468","o":1}