Литмир - Электронная Библиотека

- А кто у тебя будет готовить? – спросил Лоттан. – Посуду мыть, гостей обслуживать?

- Я договорился с вдового лесоруба Коннара, Матильдой, - отвел в глаза в сторону Ларгус. – Помнишь такого? Его деревом придавило три года назад, после чего он умер в горячке. Так она согласилась работать у меня в корчме. Ее две дочки будут обслуживать гостей. Так они сейчас перебиваются случайными заработками с продажи трав, овощей со своего огорода. А у меня будет им получше. Да и женихов в корчме быстрее найдут. Я Матильде, кстати, обещал кое-чего тут на ярмарке прикупить. Вместе завтра пойдем. Ты сегодня что намереваешься делать?

- Мы со Стантом хотим на вечерние представления сходить, - ответил парень. – Маро его обещал скоро отпустить. Они тоже удачно распродались. Только им вексель нужно будет завтра на деньги обменять.

- О! вечером представление особенно хорошее! – сказал Ларгус. – Факиры будут жонглировать огненными булавами, будет кукольное представление. Может и мне сходить? Нет. Устал что-то сильно я. Еще завтра суета с покупками, потом вечерний отъезд домой. А ты сходи, Лот, развлекись.

Старый мельник приобнял сына. На глазах появилась скупая мужская слеза. Ему опять вспомнилась жена, на которую так сильно был похож Лоттан. Ларгус в ней души не чаял. Когда она с матерью пришла в Большой Брод и поселилась в старой заброшенной хате, многим сразу бросилась в глаза ее образованность и манера общения, присущая благородным. Но Эльвира никогда не кичились своим происхождением. Поначалу она обстирывала углежогов, мать ее готовила им еду. Потом староста предложил ей учить детей. А потом они познакомились с Ларгусом на празднике Урожая. Поженились. Эльвира вскорости забеременела и родила Лоттана. Пять лет назад она умерла, сгорев от трясучей лихорадки. Ларгус долго горевал за женой, а теперь вот решил устроить свою личную жизнь, чему Лоттан был рад.

Глава 7

Когда уже изрядно стемнело, шум возле подвод большебродцев стих. Удовлетворенные односельчане сбивались в группы по два-три человека, смакуя торговый день. Лоттан и Стант, переодевшись в наряды, предназначенные для праздников и молодежных сборищ, и перекусив набегу, отправились ближе к центру Бангл-Бора, где в это время начиналось самое интересное. Находящиеся в это время в столице музыканты и всевозможные театральные труппы представляли на обозрение жителям и гостям города свое умение. Парни переходили от одной группы к другой, пытаясь найти себе что-нибудь по душе.

Первыми, кого они внимательно слушали, был пожилой бард. Своим сильным голосом он пел балладу о встрече эльфийской принцессы и короля Зигурда. Это была довольно известная баллада, но парни все равно остановились ее послушать. Уж больно проникновенно бард ее исполнял. Лоттану явственно привиделось его участие в событиях, так воспеваемых под чарующие звуки лютни. Парень прикрыл глаза и представил себя в свите влюбленного короля. Вот он подставляет свой меч под подлый удар вражеского воина, а вот ведет под уздцы лошадь Зигурда, на которой раненый король едет на встречу принцессе. Потом был пир, на котором собрались люди и эльфы. Здравницы в честь молодоженов. Разлука во время нашествия Темного герцога. Смерть Зигурда. Отчаяние принцессы. Когда Лоттан открыл глаза, бард уже замолчал, и только звуки струн лютни улетали куда-то прочь. Вокруг стояла тишина. Стант даже открыл рот от восторга. Ошеломленные слушатели молчали какое-то время, потом взорвались бурей аплодисментов. В шляпу барда щедро полетели золотые и серебряные монеты.

- Давно мне так не удавалось петь, - приятным баритоном сказал бард. – Сегодня, пожалуй, боги благоволят мне, поэтому не буду останавливаться на этой балладе. Слушайте мое шуточное произведение о ткаче и его красивой куме.

- Пойдем, - потянул Стант Лоттана за рукав. – Не знаю, о чем эта песня, но тут еще много интересного.

Лоттан согласно кивнул и пошел за своим товарищем. Следующим действом, которое их заинтересовало, были канатоходцы, смело разгуливающие по натянутым тросам над головами зрителей. Невысокие парень и девушка ловко выполняли акробатические трюки, вызывая восхищенные вздохи толпы. Казалось, что тонкая нить, отделяющая их от земли, сама находила их стопы, не давая им упасть вниз. Парни постояли, задрав головы какое-то время, но вскоре Стант потянул их дальше.

- Пойдем ближе к королевскому дворцу, - говорил он Лоттану. – Если повезет, то мага какого-нибудь повезет увидеть. Я слышал, что осень сюда иногда они приезжают, чтобы не потерять свои навыки, и развлекают всех. Два года назад нашему Лодию повезло. Приезжий маг что-то сотворил с его курткой, так она теперь вообще не грязниться.

- Помню такое, - ответил Лоттан, - но мне бы под такую магию лучше б свою рабочую одежду подставить. А то от муки устаю отряхиваться и очищаться. А как дождь попадает на нее, так вообще себя тестом ходячим ощущаю.

Ребята начали проталкиваться из толпы зрителей, наблюдающих за работой акробатов, в сторону королевского дворца. По пути им попадались жонглеры и метатели ножей, артисты на ходулях и какой-то небольшой кукольный театр, возле которого плотной кучкой стояли дети и взрослые, наблюдая за постановкой какой-то сказки в исполнении небольших кукол. Стант было остановился, чтобы посмотреть на это представление, но Лоттан настойчиво потянул его дальше. Его внимание привлекла большая толпа, которая с восторженными ахами наблюдала за кем-то. Объект этого внимания открылся ребятам после того, как им изрядно пришлось поработать кулаками. Учитывая, что один из них постоянно работал с тяжелым молотом и металлом, а другой с большими мешками, набитыми мукой, огромного труда им это не стоило. И вот, их упорство было вознаграждено. Перед взором ребят открылась площадка, на которой довольно молодой человек создавал иллюзии больших бабочек, прыгающих ланей и плавающих в воздухе рыб. Молодому магу с трудом давалось это представление, о чем говорили капельки мелкого пота на лбу. Когда замершие от увиденного чуда Лоттан и Стант заняли свое место в первых рядах, маг развеял созданные им иллюзии.

- А теперь для следующего номера я попрошу добровольца, готового мне помочь, - сказа приятным голосом маг. – Ну! Смелее! Обещаю, что никого в жаб или змей превращать не буду! – публика громко рассмеялась. – Может быть, в бабочку, или кота, - смех стал еще громче.

К магу через толпу зевак к магу начала пробиваться какая-то девушка. Когда она вышла на освещаемую факелами площадку, Лоттан узнал в ней Этру, молодую целительницу, которой он неожиданно недавно помог излечить одного бравого капитана наемников. Она смело подошла к магу, повернулась к зрителям и сделала легкий реверанс.

- Надеюсь, что вы знаете эту милую девушку, - сказал маг, - и не заподозрите меня в сговоре с ней.

Публика хорошо знала Этру, так как часто видели ее около палатки, где она вместе со своим дедом принимала больных. Поэтому многие утвердительно закричали, что претензий по ее персоне нет.

- Итак, - начал маг, - мне сейчас завяжут глаза. Это может сделать любой из вас, - он протянул руку с зажатым в ней черным платком в сторону ближайших зрителей. Пожилой мужчина, по виду моряк, взял платок и крепко затянул узел на затылке мага. – Как вы думаете, я ничего не вижу? – спросил маг.

- Вряд ли, - ответил морячок. – Я так вяжу узлы, чтобы платок не слетал во время морского ветра. А там они ого-го какие.

- Как вас величать? – маг обратился к Этре. Та смущенно тихо произнесла свое имя. – Великолепно, Этра. Я повернусь к вам спиной, уважаемая публика, а мою помощницу прошу взять вот этот кристалл, - маг выудил из своего кармана белый камень и протянул его девушке. – Далее, Этра будет подходить к любому из присутствующих здесь людей, класть ему руку на плечо, а я буду рассказывать, во что этот человек одет, угадывать его имя. Ну, и может еще что-нибудь буду рассказывать об этом человеке. Все понятно? Тогда начали.

Этра взяла камень и несмело подошла к стоящей с краю толпы женщине. Когда она положила ей руку на плечо, камень в ее руке едва заметно мигнул, и вокруг установилась тишина. Маг постоял немного и безошибочно начал рассказывать:

15
{"b":"884412","o":1}