"Свадьба герцога Ридгара Флера и его возлюбленной", — поправила я короля. Кристоф удивленно выгнул бровь.
Я объяснила: "Сделайте мне небольшой подарок, Ваше Величество, чтобы избежать не самых приятных для меня воспоминаний и ассоциаций". Я будто случайно посмотрела на Себастьяна, который сидел и прожигал меня взглядом, понимая, что я затеяла какой-то фарс. "Я бы пожелала, чтобы везде было указано именно такая формулировка: 'Свадьба герцога Ридгара Флера и его возлюбленной'". Звучало вполне правдоподобно, ведь приглашения на свадьбу с Себастьяном я лично сожгла в камине своей спальни.
Кристоф это знал, так как несколько пачек я отправляла в камин по одной во время его визита в Савояр, когда он пытался мне что-то объяснить и привести в чувства. Я тогда сидела в кресле, пока король мерял шагами мою комнату, и кидала листки по одному в камин, а по щекам текли не высыхающие сутками слезы.
Я посмотрела на короля. Похоже, он тоже вспомнил тот случай с пригласительными и с сочувствием сжал мою руку, тихо сказав: "Понимаю, дорогая. Именно так мы и напишем. Никаких ассоциаций и воспоминаний."
Я только кивнула. Подделывать подходящие от воспоминаний слезы не было необходимости.
Я посмотрела на Себастьяна, который стал свидетелем спектакля, и не отводила взгляда от его настороженных и удивленных глаз. И похоже, это разбудило в Риде чувство собственничества.
"Свадьба будет достойна прекрасной невесты", — подал голос герцог, и я оторвала взгляд от принца, переведя его на герцога и улыбнувшись.
"Я верю в вас, герцог", — тепло улыбнулась я своему "жениху".
"Что ж, завтрак вышел насыщенным. Всем спасибо за компанию", — сказал король, давая понять, что обсуждения закончены и выпроваживая Себастьяна. Прощаясь с принцем и чувствуя его напряжение, я слегка подмигнула ему, показывая, что все прошло по задумке. Он сузил глаза и покачал головой.
Когда все приличия прощания с принцем закончились, придворные все еще стояли в холле и обсуждали новости. Я подошла к Риду, который разговаривал с кем-то, и взяла его за руку, шепнув: "Пойдем, хочу пригласить на свадьбу одну даму". И потащила его за собой.
"Кто это за дама, прелесть моя?" — уверенно шагая за мной, шептал Рид.
"Очень 'полезная' в общении. Я раньше ее не видела, сегодня нас представили. Ты обязательно должен добиться, чтобы они пришли. Сделай это для меня", — шептала я Риду, утягивая его через придворных.
"Хоть луну с неба добуду", — наклонился ко мне Ридгар и чмокнул меня в плечо.
Я улыбнулась. "Ну-ну, милый, тебя ждет большой сюрприз", — подумала я, приближаясь к графине и любовнице герцога, и чувствуя, как напрягается его рука.
Я подошла к советнику по финансам, и Рид нас представил. Я сказала, что мы сегодня познакомились с герцогиней и ее ассистенткой, и очень настоятельно пригласила их лично к нам на свадьбу. Я взяла девушку за руку.
"Вы произвели на меня незабываемое впечатление, леди Диана. Я надеюсь, что мы с вами подружимся, и обязательно хочу видеть вас на своей свадьбе вместе с графиней. Ты же поддержишь меня, дорогой?" — повернулась я к немного побледневшему Риду, который стоял с натянутой улыбкой и не сводил с меня глаз.
Победная улыбка, которая украшала лицо Дианы во время знакомства и в начале завтрака, сменилась оскалом, а когда я взяла ее руку, ее передернуло, отчего я еще шире улыбнулась.
"Что-то не так, милый?" — играя в наивную дурочку, я удивленно заглянула в глаза Риду.
"Это твой день, милая", — сказал Рид, целуя меня в плечо, и блондинка побледнела. "Все будет, как пожелаешь".
Рид пригласил казначея, его супругу и свою содержанку на свою свадьбу. Я не сдерживала победной улыбки. Он даже не представляет, что его ждет через месяц. Главное не сорваться и не начать смеяться, а то меня не поймут.
Мы попрощались с придворными, и нас вызвали в кабинет к королю. Мы побеседовали с Кристофом, обсудили, что еще нужно подготовить к свадьбе. Я сгрузила все вопросы на герцога, объяснив, что я полностью ему доверяю. Отъезд я решила не откладывать и сообщила, что планирую покинуть столицу сразу после беседы, оправдываясь тем, что мне неспокойно в замке, и ночью я так и не смогла уснуть.
Еще вчера мы обсудили с Себастьяном версию, откуда в Морей взялась магия хаоса, чтобы не раскрывать мои обретенные таланты. Удачно пригодился артефакт, который я нашла в сундуке хранителя. По нашей версии, я ошиблась, считая его просто устаревшей сиреной, и, вероятнее всего, когда я взяла его с собой к разлому, он впитал силу хаоса, а волнения в разломе спровоцировали выброс в моей комнате. Кристоф, помня о нашей связи с Себастьяном, попросил его о помощи, когда меня не нашли в замке и я не отвечала на вызов по артефакту. А принц, благодаря его сильной магии, смог пробиться в мою комнату, уничтожил источник магии хаоса и откачал меня, вливая силу через нашу связь. В общем, легенда была блестящей, ни придраться, ни доказать. Король и герцог поругали меня за то, что я ношу с собой непонятные артефакты, но поверили в раскаяние и сменили гнев на жалость.
Попрощавшись с королем, который пожелал обсудить еще что-то со советником, я направилась в комнату, чтобы собрать то, что осталось от моих вещей. Повезло, что свитки, которые я собрала для Себастьяна, были спрятаны в пространственном артефакте и защищены от любого воздействия магии. Хотя тот, который вернул мне король, тоже не пострадал, видимо, моя магия на них не действовала, но его я отправила к остальным.
Ближе к обеду, когда вещи были собраны, я собиралась покинуть комнату и отправиться в Форестси, но в проходе столкнулась с задумчивым Ридом. Я моментально натянула приветливую улыбку.
"Рид?" — посмотрела я на герцога, изображая удивление.
"Алекс, думаю, нам стоит поговорить", — с серьезным видом сказал герцог, и я пригласила его в комнату. Он начал мерять шагами комнату, будто не решаясь начать разговор. Неужели пришел покаяться и признаться?
"Что-то случилось, Рид? Ты передумал жениться, но не решился мне отказать при всех?" — спросила я, делая испуганный вид. В то, что он пришел признаваться, я не верила.
"Что ты, милая, конечно нет," — притянул меня Рид, заключая в объятия. Я себя успокаивала, что осталось потерпеть чуть-чуть, подавляя порыв оттолкнуть его и сломать нос. "Я счастлив, что скоро ты будешь принадлежать мне окончательно и безповоротно, полностью и безоговорочно," — прошептал мне на ушко герцог интимным тоном.
Хорошо, что он не видел моего лица в тот момент, потому что от таких слов и тона всплыла картинка того, как он вдалбливал свой орган в тело блондинки и стонал ей на ухо какие-то непристойности про то, какая она мокрая и вся только его. Ассоциации вызвали приступ тошноты и отвращения. Я немного отстранила герцога, сказав, что он меня слишком сильно сжал.
"Прости, я не хочу, чтобы ты и мысль допускала, что я могу от тебя отказаться, мое сокровище," — сказал Рид, немного отходя.
"Рид, у тебя странный вид. Что случилось? Что ты хотел мне сказать?" — спросила я настороженно, на самом деле скрывая раздражение, что он меня задерживает, и я могла бы уже быть на пути к свободе и спокойствию.
Он вздохнул. "Алекс, ты мне очень дорога, я хотел, чтобы ты знала об этом. Я готов на все для тебя. И что бы ни случилось, обещай, что сначала выслушаешь меня, прежде чем разрывать наши отношения," — он смотрел на меня все так же серьезно.
"Рид, ты меня пугаешь. Что должно случиться? Зачем мне рвать наши отношения, когда мы сегодня объявили о дате нашей свадьбы? Что я должна выслушать, Рид?" — я подошла к герцогу, делая вид, что не понимаю, что происходит.
Он на секунду открыл рот, и я уже почти поверила, что он раскаивается и готов признаться, чтобы не строить отношения на лжи, но это же великий королевский манипулятор.