Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Женщины затрепетали, но суровые стражники начали вытаскивать их из спальни прямо нагишом, не давая одеться.

— У вас приступ ярости, как обычно, — пролепетал Вагир, но сильный удар в челюсть заставил его упасть на пол.

— Да что ты знаешь о ярости, червяк? — разозлился король, — вот мой прадед — Лоренц первый был яростный.

Мужчина подошел к огромному портрету с изображением предка в черных доспехах и медвежьей шкуре.

— Он убивал медведей голыми руками! А когда я захотел провернуть такой фокус, мне сказали, что в моих лесах их больше нет! А куда они делись? Крестьяне сожрали? Или мохнатые зверюги ушли в Срединные земли? Мне не дают совершать никаких подвигов! Вот и тоска идет! Вот и пыль! Вот и жир! — Лоренц похлопал себя по животу, — Но, ваше величество, — Вагир поднялся с пола.

— Заткнись. Я хочу новых жен. Девственниц. Молодых, от двенадцати до восемнадцати лет, и чтобы высокие, грудастые. Хотя, стоп. Одна пусть будет тощая, как мальчик. Ее наголо обрейте. Ясно?

— Как скажете, ваше величество, — закивал советник.

— Завтра вечером они должны быть здесь. Не успеешь доставить, шкуру спущу! Все понял? А теперь пошел вон. Оставь меня одного. Я буду готовить речь.

Вагир пулей выскочил за дверь. Король тяжело вздохнул и встал с кровати.

— Что за письма мне тут прислали? — он вынул из кармана линзу с ручкой и стал вглядываться через нее на текст, — это неинтересно, это тоже какая-то ерунда. А вот письмо от моего любимого брата. Так. Так.

Король надорвал конверт и начал читать вслух отдельные предложения.

— «Я нашел древние письмена, в которых говорилось, что драконы могут размножаться по-разному». Ого. Это как так? «Самые первые примитивные драконы откладывали яйца, а другие уже были живородящими!» Забавно. «Но есть и третий способ. Это когда драконица принимала человеческий облик и вынашивала яйцо, подобно человеку!» Что за гребаный бред? — король насыпал еще пыли на палец, — древние точно были отбитыми наглухо. «У меня есть мысль поймать дамочку из Арден и запихать в нее яйцо да поглубже. Что если оно прорастет? Тогда у меня будет собственный дракон! Я стану самым могущественным королем, а ты нет!» Вот же сукин сын! — воскликнул король, — и тут меня обогнать хочет! Каков наглец. Яйцо в Арден! В этом может быть смысл. Они же потомки драконов, в конце концов. Надо бы проверить как там мое яичко поживает.

Король положил письма на столик и направился к шкафу. Эльдагар понял, что настал его момент. Если Лоренц обнаружит пропажу, то сразу поднимет тревогу. Так что пора действовать. Король открыл шкаф, достал хрустальное хранилище, глянул на него, и его лицо вытянулось в немом изумлении. Он уже хотел было открыть рот и позвать советника или стражу, но на его плечо лег холодный розовый клинок.

— Ни звука, грязный мдох, — негромко сказал Эльдагар, стоявший за спиной короля.

Глава 20

Праздник кровавой луны

Король стал медленно поворачиваться, и Эльдагар позволил ему это сделать. Нет ничего слаще, чем видеть ужас и удивление в глазах жертвы.

— Ка…Ка…Каредин? — пролепетал Лоренц и чуть не рухнул в обморок, — нет, это невозможно. Ты не можешь здесь быть.

— Неужели я так похож на него? — холодно спросил Эльдагар.

— Кто ты?

— Я его прямой потомок. Я его сын, — с гордостью ответил древний, — как интересно поворачивается колесо судьбы. Когда-то мой отец убил твоего предка…

— Он отрезал ему голову, пока тот спал, но не тронул его жену.

— Это было ошибкой, — согласился Эльдагар, — я себе таких глупостей не позволю. Но я должен тебя поблагодарить.

— За что? — не понял король и сделал шаг назад, отодвигаясь от розового клинка в сторону.

— За то, что мне не придется носится по всему замку за твоими отпрысками и убивать их всех. Ты сэкономил мне уйму времени, мдох.

— У Каредина не могло быть сына, — сказал Лоренц, — физически не могло быть.

— Почему? — удивился Эльдагар.

— Кто твоя мать? Дарнийка?

— Великая Невидящая.

— Невозможно, — король поморщился, — слишком разные расы. Каредин не вернулся на Темную луну. Он умер здесь. Я не знаю когда и как, но он не мог сойтись с твоей матерью физически. Выходит, что ты самозванец. Может быть, у тебя и доспехи ненастоящие?

— Хочешь проверить? — Эльдагар был удивлен такой наглости.

— Кто сказал тебе, что твой отец сам Каредин? Кто? — не унимался король.

— Эбрунг. Дракон Мировой башни.

Это имя прогремело словно гром, и Лоренц побледнел еще сильнее. Его губы стали цвета светлой лазури.

— Он еще жив?

— Да.

— Тогда мне все ясно, — король был очень догадливым, — он послал тебя вернуть яйца. Так ведь?

Эльф ничего не ответил.

— Хорошо, можешь не отвечать. Я знаю, что оно у тебя. Дальше-то что? Ты получил, что хотел? Или ты все-таки будешь пытаться убить меня? — голос Лоренца внезапно осмелел, а губы вернули былой цвет.

— Почему пытаться? Я убью тебя. Я пришел сюда именно за этим, — спокойно ответил Эльдагар, — но я хочу знать где находятся мои мечи и маска.

— Артефакты Каредина? Ты, наверное, полный идиот, раз считаешь, что я отвечу тебе на этот…

Договорить он не успел, потому что Эльдагар мгновенно оказался возле него и схватил за горло, поднял на полметра над полом, а потом швырнул через всю комнату.

Лоренц ударился головой о тумбочку и схватился за разбитый висок.

— Я буду убивать тебя долго и мучительно, — пообещал Эльдагар, — где вещи моего отца? Говори.

— Я все равно не умру, сын Каредина. Ты просто не посмеешь, — король поднялся на ноги и широко улыбнулся, демонстрируя синий язык, — думаешь, мы не знали о пророчестве? Наши магические ордена догадывались, что подобный тебе придет однажды к потомкам королей, дабы свершить свою великую месть. Мы обезопашены.

— Чем? — удивился Эльдагар, — пустыми словами? Магией? Чем?

— Вот чем, — король внезапно откинул ворот халата, и Эльдагар увидел странное красное пятно в виде круга с шипами вовнутрь. Оно пульсировало в такт ударам человеческого сердца.

— Кровавая магия южан, — догадался эльф, — на меня она не действует. Арден не способны причинить мне вред.

— Ты не понимаешь, — король улыбнулся еще шире и вынул из кармана халата очередную склянку с синим порошком, — я покажу тебе, а потом уже решай, убивать меня или нет.

Лоренц подошел к своему столу, и Эльдагар пропустил его. Ему даже стало любопытно, откуда у короля такая уверенность в своей неприкосновенности. Конечно, его можно было убить сразу, но эльф очень хотел узнать об артефактах своего отца. Конечно, эту информацию можно было бы узнать и от дракона, но не за бесплатно, а Эльдагар не хотел зависеть от него.

Раздался тихий шелест, потому что король нажал на скрытый механизм, и потолок разошелся в стороны. Эльдагар поднял голову и увидел круглую площадку с кристаллом-маяком и лестницу, опускающуюся вниз.

— Пойдем, ты все поймешь сразу, как только увидишь, — король начал быстро подниматься по ступеням, едва лестница коснулась пола. Эльдагар заблокировал двери в спальню мебелью и поспешил за Лоренцом. Его поражала уверенность этого мужчины. Жизнь висит на нитке, а он не хочет верить в свою близкую смерть. Воистину — люди странные создания.

Древний поднялся по лестнице и оказался перед кристаллом. Алый блеск камня отражался в довольных глазах короля. Лоренц отошел в сторону, чтобы Эльдагар смог подойти вплотную к кристаллу, установленному в широкую жеоду. Сильная магия била из этого камня. Красный луч разрывал небо и уходил вдаль. И все это совершенно беззвучно.

Эльдагар подошел поближе и замер, как вкопанный. Он не мог поверить собственным глазам. Внутри камня находилось женское тело, свернувшееся калачиком. Эльф сразу заметил длинные уши и темные татуировки, покрывавшие плечи девушки. Это древняя дарнийка, как и он сам. Но что с ней сделали? Эльдагар молча повернулся к королю, а тот, довольный произведенным эффектом, лишь потирал потные ладони.

55
{"b":"883473","o":1}