Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мой Жорик, который бегал по полу, начал истерично лаять. Тоже мне, нашёл время для сольного концерта. Тут Иллиада чуть коньки не откинула, а он исполняет собачью оперу. И даже не своей возлюбленной, а тыкается носом куда-то под кровать.

Вдруг я испугалась, что здесь осталась какая-то еда с ядом, поэтому поспешила схватить своего питомца на руки, пока он не сожрал никакую отраву.

— Не смей есть всякую гадость, Жорик, — прикрикнула на пса, который вывернулся из моих рук и вновь начал лаять под кровать.

Я опустилась вниз, чтобы увидеть, что так привлекло внимание пёсика. И увидела, что под кровать закатилась фарфоровая чашка. Поднялась вверх и продемонстрировала всем свою находку. Вернее, находку моего бесстрашного породистого пса.

— Видимо, яд находился в этой чашке, — задумчиво произнёс вампир, — но на всякий случай перепроверим.

Получается, что Иллиада выпила что-то с ядом из этой чашечки и сразу повалилась на кровать, а фарфоровое изделие выпало из её руки и закатилось под кровать. Только, что девушка пила из этой чашки? Воду из подобной посуды не пьют. А если она пила чай, то почему нигде не наблюдается чайничка?

— Что с моей дочерью? — в спальне появился летающий ящер.

И сразу кинулся к дочери, но вампир его остановил.

— Не мешай лечению, Анселл.

Дракон недовольно поджал губы, но всё-таки остановился на месте. И начал задавать вопросы:

— Что случилось с моей дочерью?

— Её отравили, лорд Жэргонни, — спокойно произнёс император, словно он сообщил, какая погода за окном.

— Как это отравили? — взревел герцог.

— Ядом, — всё так же безразлично произнёс Андар.

Мне показалось, что герцог сейчас тут огнём плеваться начнёт, поэтому прижала к себе своего Жорика покрепче, но мужчину вновь остановил клыкастый целитель:

— Анселл скажи спасибо своей бойкой свахе из другого мира, — произнёс вампир, — она вовремя обнаружила твою дочь и подняла здесь шум.

Не буду врать, что подобные слова мне не польстили. Но лучше бы всей этой ситуации попросту не было. А то мне в кошмарах будет сниться посиневшее лицо блондинки.

— Василиса, я заплачу тебе обещанный гонорар, но больше в твоих услугах мы не нуждаемся, — сообщил герцог, — я забираю свою дочь домой.

Да, и без всей этой ситуации, мои услуги уже никому здесь были не нужны. Ведь будущая жена императора уже определенна.

— Очень щедро, лорд Жэргонии, — прозвучал жёсткий голос императора, — но Василиса не нуждается в ваших деньгах.

Чего? Очень даже нуждаюсь. Если бы мне не нужны были деньги, то я не потащилась бы в этот продвинутый магический мир.

— И девушке в целительский корпус нужно, — сообщил вампир, — поэтому пока с домом придётся повременить.

Дальше мужчины остались решать проблемы и раздумывать, кто именно напоил Иллиаду ядом. А меня с Жориком отправили в мои покои. Где меня уже поджидала дворцовая мартышка.

— Рина, не до тебя сейчас, — заявила сразу.

— Я знаю, что твою невесту чуть не убили, — заявила сестра императора, — я за вами из тайного прохода подсматривала.

Тайный проход. А что если убийца появился в комнате Иллиады из этого прохода? А после так же скрылся?

— Слушай, Рина, — обратилась к девушке, — а кто знает про эти ходы за стеной?

— Андар, я и ты, — довольно ответила мне.

Ничего себе, какую мне тайную информацию раскрыли. Хотя, кто-то ещё мог знать, что во дворце существуют такие потайные ходы. Тем более даже я из отсталого мира догадалась, что в таких домиках присутствует нечто подобное. А для местных жителей, это наверное что-то обыденное.

И мы с Риной направились за стену. Я не знаю, что я хотела здесь обнаружить. Было глупо надеяться, что убийца оставит надпись на стене, что он здесь был. Наверное, хотелось подслушать что-нибудь интересное.

Только мы уже часа три ходили по этим тёмным коридорам, но ничего интересного подслушать не удалось. И когда я уже отчаялась найти какую-то зацепку, то в моих глазах что-то блеснуло. Я подошла поближе и поняла, что на полу лежит женская серьга. И я подобное украшение уже видела во дворце.

Глава 60

— Леди Жэргонни, вы недавно никакие украшения не теряли? — обратилась к агрессивной дамочке.

— Это что за намёки? — возмутилась, а после прикрикнула на своего мужа:

— Араннис разберись с этой гостьей из другого мира, которая бросается необоснованными обвинениями.

— Мои обвинения очень даже обоснованные, — возразила я, — ваше украшение было найдено рядом с комнатой Иллиады, когда вы туда заявились с отравленным чаем.

— Это всё вымыслы больного воображения, — рассмеялась, а после добавила:

— Кто угодно мог подбросить мою серьгу к двери комнаты.

Всё.

Попалась, стерва.

— Разве я упоминала, какое именно украшение было найдено? — уточнила.

По всему бальному залу прошлась новая волна перешёптываний. А я себя почувствовала героиней детектива, которая выводит негодяев на чистую воду. Оказывается, я не только профессиональная сваха, а ещё и детектив. Может в частные детективы податься?

— Ну, это очевидно, — нервно дёрнулась брюнетка.

— Разве? — удивилась я, — украшения бывают самые разные. Кольца, браслеты, цепочки, ожерелья, кулоны...да, заколки, в конце концов.

Брюнетка с такой ненавистью посмотрела на меня и сделала шаг вперёд, что я невольно отступила за спину императора. Тут как-то понадёжнее будет. Но женщину схватил за руку блестящий дракон, который непривычно грозно поинтересовался у своей супруги:

— Что ты натворила, дорогая?

— То, что ты должен был сделать, идиот, — зашипела брюнетка, — Анселл сюда свою дочурку подослал, чтобы потом самому в столицу вернуться и занять место наследника рода. А ты бы опять остался ни с чем. Поэтому нужно было избавиться от этой девчонки.

Кажется, кому-то нужно проверить головушку. Зато теперь у меня до конца сложился пазл в голове. Если раньше я не могла понять, зачем сейчас травить Иллиаду, если Андар почти в открытую показывает свою симпатию ко мне. Но дело не в отборе невест. Женщина не хотела, чтобы в столицу вернулся брат её супруга. Хотя, кажется, он до этого и не собирался сюда возвращаться. А сейчас он здесь. И не один.

— Простите меня, — обратилась к женщине, — у вас был очень продуманный план, который я испоганила. Ведь, я успела спасти Иллиаду.

В этот момент отворилась дверь, ведущая в бальный зал, и появилась Иллиада, которую под руку держал её отец. Девушка уже выглядела вполне здоровой. И одета она была в шикарное платье пурпурного цвета с длинным шлейфом. Я сразу определилась, что на заключительный бал Иллиада отправиться именно в этом наряде. Ведь пурпурный — цвет монархов.

Я с радостью наблюдала, как в зал спусткаются отец с дочерью. А все остальные присутствующие наблюдали за этим с открытыми ртами. Конечно, они уже успели похоронить Иллиаду. А тут она появляется в таком шикарном виде.

Кстати, чуть позади отца и дочери спускался Дэвид. Который всё это время не отходил от кровати своей леди, как мне сообщил император. Парень даже поставил ультиматум, что он девушку одну во дворец не отпустит. И не важно, что сейчас она под защитой отца. А из Дэвида, мягко говоря, охранник получится, как из меня бодибилдер. То есть, выйдет жалкое зрелище.

А несостоявшаяся отравительница от злости вся почернела. И чтобы женщина точно никуда не убежала, к ней уже подходили вооружённые охранники дворца.

— Здравствуй сын, — произнёс глава рода драконов, — очень рад тебя видеть.

— Не скажу, что это взаимно, — ответил Анселл.

Мужик, который недавно заявлял, что он обязательно отмстит за свою внучку, сейчас даже на неё и не взглянул. И у меня возникла мысль в голове: А сама ли женщина решила отравить Иллиаду? Или её надоумил отец её супруга?

— Сын, понимаю, что сложилась не очень приятная ситуация.

— Неприятная ситуация? — переспросил герцог, — моя дочь чуть не погибла.

47
{"b":"883113","o":1}