Литмир - Электронная Библиотека

— Не торопитесь. Ваш отец служил еще при прежнем императоре во дворце, верно? Кажется… Альберт Фокс. Да, точно. Как я мог забыть. Он был личным телохранителем предыдущего Императора.

— К чему вы клоните?

Эта бродячая псина еще смеет вслух произносить имя моего отца.

— О, ничего такого. Просто рад, что вы не воспитывались под присмотром предателя и выросли таким прекрасным человеком!

— Советник, – я наклонился к его мерзкой роже как можно ближе, оскалив зубы. – Попрошу вас выбирать выражения.

— Вы мне угрожаете, генерал? – вокруг глаз советника собрались мелкие морщинки.

— О, ничего такого. Просто для меня больная тема.

Кадык советника дернулся раньше, чем он отпил из своей чашки. Я могу бы придушить его прямо здесь, но эта тишина и уединение не давали мне покоя. Как пить дать, эта крыса не могла не обезопасить себя.

— Времена меняются, генерал, и пора уступить дорогу новому поколению, оставить прошлое.

— Вы собираетесь в отставку? – я ухмыльнулся, а советник-таки подавился чаем. Достав из нагрудного кармана белый платок, он легкими движениями промокнул подбородок.

— Я не о себе, а о вас! Императору как никогда требуется поддержка верных ему людей. Думаю, вы понимаете о чем я?

— Боюсь, ваши замыслы не дано разгадать никому.

Советник Кон сощурил глаза, и снова отпил глоток из чашки, отставив мизинец.

— Я хотел бы предложить вам должность личного телохранителя Императора. Думаю, вы должны представлять ту ответственность, что ляжет на ваши плечи.

— Поищите кого-нибудь другого, ибо мне некому передать управление Ястребами.

— О, за это можете не переживать. Я сам лично выбрал вам преемника.

Что? Не понимаю, о чем говорит этот хрен. Какую игру вел Кон де Валь?

— Дарнелл Блэк отлично вас заменит.

— Дарнелл?! – я непроизвольно вскочил со своего кресла.

— Что такое? Он благородного происхождения, прошел обучение с вами на уровне. Помимо прочего, это лучший Ястреб из тех, что вы мне давали.

— К черту ваше благородство. В Империи Бейран титулы давно не имеют никакой роли.

— Да, вы правы, но это не отменяет его заслуг перед Империей.

— А что насчет принца? Ведь это он официально занимает пост телохранителя Императора?

— Боюсь, принц покинул нас, – советник пристально смотрел на мою реакцию, я не смог скрыть удивления и он понял, что ошарашил меня. – Принц покинул столицу, и мы не имеем с ним никакой связи.

— Что значит “принц покинул столицу”?!

Я хлопнул по столику рукой, отчего чайник и чашка опрокинулись и со звоном полетели на пол, разлетаясь на мелкие осколки.

— Разве не вы должны мне докладывать о таких вещах, генерал? – мне показалось, что глаза советника на мгновение стали красными. Его пристальный взгляд выводил меня из себя.

Я сжал кулаки до побеления костяшек, борясь с подступающим приступом ярости и с желанием задушить советника его же волосами.

— Ваша дружба с принцем Банамом вызывает у меня вопросы, но я всё еще доверяю вам в вопросах безопасности короны, так что примите новый пост с гордостью.

Меня практически трясло. Я ходил из угла в угол. Стоит ли верить словам советника. Или…

— Принц - первый претендент на престол. Его надо найти. Кто же…

— Кажется, под покровом ночи один из ваших людей покинул столицу. Напомните, какое у него было задание?

— По поручению принца он был отправлен расследовать возможное покушение на Императора. На разведку.

Сердце бешено стучало. Мысленно я приказывал себе собраться. Излишняя эмоциональность только подставит меня.

— Как интересно. Принц попросил для себя человека, и теперь ни принца, ни Ястреба… — советник протягивал каждое слово отдельно, смакуя.

— Я отправлю кого-нибудь следом проверить.

— Это уже не ваша забота, генерал. Приступайте к своим новым обязанностям. Вас проводят.

Я бежал по коридору Императорской башни под покровом ночи. Даже буря за окном не могла меня остановить. Кольцо помогало мне беспрепятственно преодолевать посты охраны. Большинство из них все же спало.

После того, как гвардейцы советника проводили меня в кабинет, я не мог сидеть на месте. Не верил я в то, что принц сам покинул столицу и не сообщил об этом мне. Что-то произошло. Тревога душила леской на шее. Кабинет. Мне нужен кабинет Банама.

Поворот направо, вверх по лестнице, главный коридор, еще одна лестница. Я пробегал портреты всех правителей Империи, невольно остановившись напротив образа предыдущего Императора – Бушара Орвинара, отца Ариджита. Отец защищал его до последнего вздоха, но сам был убит. Я видел это своими собственными глазами.

Найдя нужную дверь, осмотрелся - никого. Это мой шанс. Тронул ручку, та еле заметно среагировала. Кабинет принца был защищен алхимией. Крыса Кон де Валь никогда не видел эту комнату, ведь по чертежам это кладовка без окон.

Скрип ручки отозвался во мне учащенным сердцебиением. В кабинете что-то происходит. Дверь заскрипела следом и свет фонарей коридора проник в комнату. На меня, как загнанный в клетку зверь, смотрела Императрица.

– Ваше Величество?

Золотистые волосы Цереи, своим видом напоминающие гриву льва, были взъерошены, а макияж давно потерял свою свежесть: сурьма растеклась по щекам, словно она плакала. Голубые глаза впали от продолжительного отсутствия сна, а взгляд её был безумным.

– Генерал Фокс? – Церея как будто облегченно выдохнула, но в следующую секунду собралась и поправила волосы. — Зайдите в комнату, и заприте за собой дверь. Надеюсь, вы один?

Не ожидал увидеть перед собой Церею. Молча закрыл дверь, перед этим проверив, что в коридоре всё еще никого нет.

Мы оказались в полной темноте, но спустя мгновение императрица зажгла газовый фонарь на стене. Измазанное чернилами платье, такие же руки, глаза хоть и были устремлены на меня, но взгляд был пустым и отрешенным. Повисло неловкое молчание.

— Что вы здесь делаете?

— Что ты здесь делаешь, Себастьян?

Я не мог подобрать слова. Я знал, что принц и императрица были близки, но не был уверен, что она знает это место.

— Ах, всё. Не хочу знать. Делай, что хотел и уходи, – Церея махнула на меня рукой, отворачиваясь.

— Разве вы не должны быть…

— Я там, где я хочу быть. Разве кто-то во дворце может мне запретить? – Церея растирала виски длинными и аккуратными пальцами.

Императрица не покидала крыло Изобретателей довольно давно. Она практически поселилась в ней, игнорируя всех и вся. Одному советнику Кону известно, над чем она работала.

— Я искал принца.

Я осмотрелся. В кабинете стоял затхлый запах. Принц почти всегда был подле Императора, но в этой маленькой комнате хранил все свои секреты.

— Банама здесь нет. Уйди и забудь, что видел меня.

— Теперь я не могу оставить вас здесь одну. Без охраны.

— Нет, боже, нет! Прекрати это! – Церея начала активно жестикулировать, срываясь на крик.

Я подскочил к ней и зажал рот рукой. Глаза у императрицы округлились от такой наглости, а щеки залил румянец. Я не мог позволить раскрыть себя.

– Простите, Ваше Величество, но у меня будут неприятности, если вы будете так кричать, – прошептал ей прямо в лицо. – Вы поставите в ужасное положение и себя, и меня. Только вас пощадят, а меня отправят прямиком на виселицу. – Церея сменила удивление на злобу и укусила мой палец. – Ай. Да что вы творите?!

— Мистер Фокс, вы росли у меня на глазах и стали хорошим человеком, которому доверяют многие во дворце, но не переходите границы. Что Вы делаете в кабинете принца?

Я пришел сюда, чтобы узнать немного больше о причинах исчезновения принца. В его кабинете должны были остаться какие-то бумаги, над которыми он работал за последнее время. Но императрице знать об этом не обязательно.

— Должен признаться. Я действительно искал вас, но мне не хочется выдавать вас Первому Советнику, – надеюсь, эта маленькая ложь покажется довольно убедительной. — Давайте решим все мирно.

7
{"b":"873515","o":1}