Литмир - Электронная Библиотека

Амаранта поерзала на холодной скамейке, повернувшись на его голос. — Ты выпустил болт?

«Я думал, что это может застать его врасплох, но даже если бы этого не произошло, это показало бы всем, что он волшебник».

«Смелая попытка», — сказала она, удивленная его инициативой.

«Кроме того, Головорез со Шрамом и его головорезы окружили меня и собирались наброситься на меня», — добавил Акстыр.

«Ах». Амаранта откинулась назад. Сквозь волосы она чувствовала лед кирпичной стены. «Как убить волшебника, Акстыр? Если он сможет отражать выстрелы арбалетов, даже не поднимая руки…

«Помимо существ и инструментов, которые можно создать с помощью ментальных наук, настоящие заклинания действуют только до тех пор, пока вы можете продолжать о них думать. Нарушьте его концентрацию, и вы сможете сломать его броню. Конечно, он будет чувствовать себя в полной безопасности и сможет сосредоточиться, пока его духовная конструкция рядом, так что вам лучше спланировать ее убийство в первую очередь.

«А как можно убить конструкцию души?» — спросил Книги.

"Я не знаю. Я так не думаю.

«Акстыр, нельзя предлагать план действий, который невозможно реализовать», - сказала Амаранта.

«Я не могу? Я не знал, что это правило».

«Женщинам нравится придумывать правила, чтобы сбить вас с толку», — сказал Мальдинадо. «Это часть жизни в их мире. Привыкай».

— Дай мне несколько идей, Акстыр, — сказала Амаранта, игнорируя Мальдинадо.

— Ну, возможно, ты сможешь убить его мощной магией, — сказал Акстыр. «Однако однажды созданные, они очень сильны. Даже их создатели едва могут их контролировать».

«Зачем волшебнику создавать что-то, что он не может контролировать?» — спросила Амаранта.

«Волшебники могут ими управлять. Вроде, как бы, что-то вроде. Конструкты души подчиняются основным командам, таким как «иди, убей этого человека» или «прикрой мою спину, пока я работаю», но они созданы из разума владельца. Ну, его душа, если ты в это веришь. В итоге у них тот же темперамент, что и у их создателей, только они не знают законов и прочего. Они просто...»

«Существа, обладающие всем человеческим злом без каких-либо ограничений, налагаемых на нас обществом?» Рекомендуемые книги.

— Наверное, — сказал Акстыр. «Они будут подчиняться приказам своего создателя, но сделают это по-своему».

«Похоже на Сикария», — сказал Букс.

«Звучит гораздо хуже», — сказала Амаранта. «Сикарий, возможно, и обучен ставить прагматизм выше чувств, но я думаю, что он довольно безобиден, пока вы не встанете у него на пути. Честно говоря, мне он кажется довольно мягким».

Мальдинадо фыркнул.

Акстыр фыркнул.

Книги имели смелость сказать: «Я думаю, что впервые ты позволяешь своей женской стороне ослепить тебя. Ты его романтизируешь».

Амаранта покраснела. "Отлично." Как они дошли до этой темы? «В этом вы не обязаны со мной соглашаться. В данный момент меня больше беспокоит Арбитан и это существо.

«Может быть, вы могли бы склонить Лароку помочь нам», — сказал Букс. «Если бы она знала, что такое Арбитан, поддерживала бы она его по-прежнему? Если бы она была уроженкой Тургонианки, можно было бы подумать, что она будет чувствовать большую преданность империи.

"Я не знаю." Амаранта пожала плечами. «Арбитан — красивый мужчина, и они кажутся… близкими людьми».

«Как она могла влюбиться в скользкого нурианского волшебника?» — спросил Мальдинадо.

«Даже умную женщину может привлечь красивая улыбка», — сказала Амаранта.

"Действительно?" — спросил Мальдинадо. «Потому что каждый раз, когда я примеряю на тебя свою милую улыбку, ты заставляешь меня присматривать за мной или даешь мне работу».

— Не сейчас, Мальдинадо, — сказала она. «Давайте сосредоточимся».

— Я подумал, стоит ли мне искать для тебя девушку, — проворчал Мальдинадо.

Акстыр хмыкнул.

«Возможно, ее интересы просто в другом месте», — сказал Букс. «Помни, она думает, что Сикарий мягкий ».

«Мягкий», — сказал Мальдинадо. "Да, конечно. Бросьте девушку в его постель, и он, наверное, начнет отжиматься от ее груди».

Хихиканье переросло в хохот, и не только со стороны Акстыра.

«Я рада, что всем нравится это время, проведенное в подземелье», — сказала Амаранта, — «поскольку нас, вероятно, будут замучать до смерти через несколько часов».

Это прекратило их хохот. В камере воцарилась тишина. Амаранта была рада темноте, так как ее щеки снова почувствовали тепло.

— Как думаешь, есть ли шанс, что Сикарий придет, чтобы вызволить нас? – спросил Акстыр.

Амаранта чувствовала аналогичную надежду, но... «Теперь, когда мы выполнили план и потерпели неудачу, у него нет причин рисковать собой ради нас. Для него было бы логичнее попробовать что-то самостоятельно, и он вполне логичен».

Мальдинадо фыркнул. «Почему бы тебе просто не сказать, что мы ему больше не нужны, и поэтому он оставляет нас на пытки?»

«Думаю, я это сказал. В любом случае, нам придется выбираться отсюда самим. Амаранта встала и осмотрелась. Если бы она могла найти лужу воды или что-нибудь скользкое, возможно, ей удалось бы ослабить свои путы. «У кого-нибудь есть идеи?» Она врезалась в чью-то голову.

— Конечно, — сказал Мальдинадо снизу. — Садись ко мне на колени, и мы их обсудим.

Она задумчиво остановилась.

«Амаранта». Книги звучали возмущенно ее молчанием. «Пожалуйста, заверьте меня, что вы не рассматриваете возможность поддаться ухаживаниям этого троглодита».

«Ну, — сказала она, — я обсуждала преимущества некоторых жидкостей как средства ослабления веревок, но давайте сначала изучим другие возможности».

За дверью послышались шаги. Нахмурившись, Амаранта повернулась. Она надеялась, что они продержатся дольше.

Замок звякнул , когда в нем повернулся ключ. Она двинулась вперед, напрягаясь, чтобы прыгнуть, если представится такая возможность.

Дверь распахнулась. Бэзилард стоял в коридоре. Один.

Амаранта затаила дыхание, едва осмеливаясь надеяться. Она изучала его лицо, искала глаза за всеми этими шрамами.

Базилард вытащил нож из одной из многочисленных ножен. Мальдинадо прыгнул перед ней, присев в оборонительную позицию.

Не сводя взглядов с Базиларом, Амаранта отступила в сторону и протянула руки. Он осторожно перерезал веревки и жестом пригласил ее в коридор. После нерешительной паузы он разрезал и облигации Мальдинадо. Букс и Акстыр выстроились в очередь за таким же лечением. Освободившись, мужчины бросились к лестнице. Амаранта колебалась.

Бэзилард опустил нож и печально посмотрел на клочки веревки на полу. Конечно, его сегодняшний выбор осудил его. Первоначально Амаранта только надеялась уговорить его освободить их. После его доброго поступка она почувствовала необходимость проводить его в безопасное место. Но с другой стороны, она не собиралась никуда идти в безопасное место.

"Вы хотите пойти с нами?" она спросила.

Он повернул голову, глядя на нее грустными голубыми глазами. Он неопределенно пожал плечами, но последовал за ней, когда она направилась к двери.

Они догнали остальных на этаже выше, где лестница делила коридор пополам. Букс и Мальдинадо остановились, чтобы поспорить.

«Выход здесь». Мальдинадо указал одно направление.

«Мы не можем просто уйти; мы должны что-то сделать». Книги указывали на другой путь.

«Я что-то делаю», — сказал Мальдинадо. "Я ухожу."

Амаранта прошла мимо них в коридор, ведущий вглубь дома. Она была удивлена, когда все мужчины последовали за ней.

— Ты знаешь, где мы можем найти Лароку? — прошептала она Базилару. «Я просто хочу поговорить с ней, посмотреть, расскажет ли она, что было сделано в отношении убийства императора».

Бэзилард поднял плечо, но вышел вперед.

Группа поднялась по темной лестнице и вошла в короткий коридор. В одном конце черная ночь прижималась к заиндевевшему окну. Они достигли уровня земли. Дверь отмечала другой конец зала. Из-за него послышались голоса и отрывистые шаги.

68
{"b":"868281","o":1}