Литмир - Электронная Библиотека

«Вот что это такое: владение разумом. Используйте свой мозг для перемещения и создания вещей. Речь идет не о молитвах богам или повторении каких-то глупых ритуалов, как думают невежественные люди. Это просто шоу».

«Что, если бы я мог предложить тебе защиту?» она сказала.

"Ты? Какая-то деловая женщина, у которой даже ножа нет?

«У меня есть товарищ, который одарен оружием». Амаранта задавалась вопросом, как Сикарий отнесется к тому, что она использует его, чтобы склонить людей на свою сторону. К сожалению, он был ее единственным активом. «Если вы согласитесь работать на меня, я позабочусь о том, чтобы у вас была еда, место для сна и кто-то, кто присматривал бы за вами, пока вы занимаетесь своей «наукой».

«Как я уже сказал, я не волшебник. И я не спешу доверять кому-либо подобному. Доверие — для дураков, которые ничего не знают».

Початок форми

Кінець форми

«Мой товарищ, вероятно, согласился бы с вами. Но учтите следующее: хотя вы, возможно, не сможете доверять людям делать то, что в ваших интересах, вы всегда можете доверить им делать то, что в их интересах. Мне нужна пара мужчин, которые будут работать на меня, чтобы я мог достичь своих целей. Это значит, что я сделаю все, что смогу, чтобы позаботиться о них, потому что без них я потерплю неудачу. Я даю вам шанс использовать меня и товарища, которого я могу предоставить, для достижения ваших собственных целей. Мы оба выигрываем в этой ситуации. Никакого необоснованного доверия не требуется».

«Леди, вы продолжаете говорить так, будто меня это волнует».

Амаранта пожала плечами и отвернулась. Во всяком случае, она узнала кое-что об этих ментальных науках, о которых, казалось, все знали больше, чем она.

"Кто твой друг?"

"Что?" Она повернулась назад.

«Тот, о котором ты все время говоришь. Откуда мне знать, достаточно ли он хорош, чтобы стать телохранителем какого-нибудь волшебника?

— Ты скажешь мне свое имя, а я скажу тебе его.

«Акстыр».

Амаранта взглянула налево и направо, затем подошла к нему ближе. «Вы слышали имя Сикариус?»

Он попытался запрокинуть голову и засмеяться, но позорный столб ограничивал его движения. — Да, и если ты думаешь, что я верю, что он будет работать с любопытной бизнес-леди, то ты тупее слюнявых законников, которые меня заперли.

Она задавалась вопросом, существовала ли длинная очередь Черных Стрел, сражавшихся ради удовольствия передать Акстыра силовикам. «Холодник на Четвертой и Уорф-стрит. Встретимся там утром, и ты увидишь, вру ли я.

"Что бы ни."

Акстыр отвернулся и решительно посмотрел на падающий снег. Разговор окончен, заявил его сжатый подбородок. Амаранта поколебалась, затем сняла перчатки и натянула их ему на руки. Она надела ему на голову свою меховую шапку. Даже если бы ему удалось освободиться после наступления темноты, до этого оставалось несколько часов, а он не был одет для холода. Юноша не подал виду, что оценил этот жест.

Початок форми

Кінець форми

Она ушла, задаваясь вопросом, удалось ли ей добиться чьей-либо помощи или она просто потратила впустую один из немногих драгоценных дней, которые у нее были. По крайней мере, Мальдинадо поможет, если она выиграет пари. Ее усталость и сильный снегопад помешали дальнейшим приключениям, поэтому она направилась обратно, размышляя, как убедить Сикария вступить в дуэльный поединок.

Глава 9

Когда Амаранта вернулась в ледник, она не увидела Сикария, но горы замерзших глыб многое скрывали. Скрежет техники и крики рабочих из соседних зданий проникли в стены. Внутри ничего не шевелилось.

Она ходила по периметру здания, ее ботинки рассыпали опилки. Если Сикарий и спал здесь, она не видела никаких признаков этого.

Ее ботинки звенели по металлу. Она опустилась на колени, чтобы отодвинуть опилки, и запах кедра стал сильнее. Под древесной щепой большую часть пола покрывали стальные решетки. Многие из них имели петли и ручки. Она отстегнула тот, который не был заперт льдом, и заглянула в темный колодец. Больше льда. Лестницы вели вниз еще на пятнадцать футов к массивному помещению, где единственный узкий коридор позволял получить доступ к блокам. Подземный лед, наполненный большей изоляцией, чем штабели выше, вероятно, выдержит жару следующего лета.

Она уронила решетку, обернулась и чуть не столкнулась с Сикарием.

Он протянул знакомую коробку. «Ваша квартира пуста, а за домом следят двое силовиков. Это все еще было под половицами.

Они забрали все ее вещи? Ее мебель, ее оружие, ее книги, все ее сокровища и сувениры?

Амаранта вздохнула и приняла потертую от времени шкатулку из ольхи. Она провела по выцветшей желтой канарейке, нарисованной на крышке. Ее мать, которую она почти не помнила, сделала это для отца, когда он впервые начал работать в шахтах. Это все, что осталось от моих родителей и моего прошлого.

— Спасибо, — пробормотала она.

Амаранта повернулась и сделала несколько шагов от Сикария, прежде чем поднять крышку. Ее сбережения все еще лежали там, рядом со старым, но ухоженным ножом, принадлежавшим ее дедушке. Она удалила оба. Она никогда не могла носить этот клинок на работе, поскольку это не было проблемой силовиков, но сейчас рядом не было никого, кто мог бы устанавливать правила. Посмотрев на рисунки своих родителей, бабушек и дедушек, она сложила их и положила среди медалей по бегу с юношеских игр, значка по стрельбе из Академии и глупых сокровищ из своего детства.

«Я нашел рыбоконсервный завод, который не используется зимой». Сикарий подошел к лестнице и разложил свое оружие для чистки. Запах масла для лезвий смешивался с ароматным ароматом кедра. «Он имеет необходимую площадь, а на улице мало движения. Нам не придется беспокоиться о том, что кто-то услышит скрип печатного станка».

— Придется подождать утра. Амаранта глубоко вздохнула и посмотрела на него. — Сегодня вечером у тебя дуэль.

"Что?"

«Дуэль. Рекрут одного джентльмена, — вспомнив о набедренной повязке, Амаранта чуть не подавилась этим титулом, — зависит от того, победите ли вы его в поединке на мечах. Я прошу прощения за то, что связал вас без спроса, но наше время ограничено».

«Я не участвую в дуэлях».

Амаранта ожидала отказа или сопротивления, но не этого заявления. Она осмотрела множество оружия перед ним. Гаррота. Кинжал. Метание ножей. Кинжал. Канцелярский нож. Зубчатый складной нож. Никаких мечей. Вспышка паники сдавила ее грудь. Что, если бы он никогда им не пользовался? Мальдинадо, ее единственная почти надежная вещь, может проделать тысячу дырок в ее убийце, и где тогда будет ее миссия?

— Наверняка, — слабо сказала Амаранта, — ты хоть немного знаком с мечами.

Сикарий закончил точить кинжал. «Я могу использовать меч. Я не знаю ни правил спортивных дуэлей, ни многого о них».

Отлично, она тоже. Все, что она знала, это то, что молодые представители касты воинов считали модным средство приобрести один или два шрама, прежде чем отправиться в школу кандидатов в офицеры.

«Кто мой противник?» — спросил Сикарий.

«Его зовут Мальдинадо. По словам его нынешнего, хм, работодателя, он высоко ценится среди городских дуэлянтов. Ты говоришь, что никогда не дрался на дуэлях?

"Никогда."

— Тогда это должно быть интересно.

— Я так думаю, — сказал Сикарий.

* * * * *

На улицах сгущалась тьма, когда Амаранта и Сикарий прибыли в гимназию. Обширный комплекс занимал городской квартал и включал в себя беговую дорожку, утопающую под белым снегом, парилки, горячие бани и территорию, к которой они приближались: кольца.

— Помните, — сказала Амаранта, — цель состоит в том, чтобы завербовать этого парня для работы на нас. Мы не хотим, чтобы его убили или покалечили».

Сикарий бросил на нее холодный взгляд.

«Конечно, ты это уже знаешь. Я просто обеспокоен тем, что ваши… — она попыталась дипломатично выразить свою озабоченность, — — превосходно отточенные инстинкты убийцы могут забыть об этом.

25
{"b":"868281","o":1}