Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глухой уверял, что ничего подобного не сделал, и они стали спорить друг с другом. В гневе слепой нанес сильный удар по носу своего друга. Тот упал без сознания, а когда пришел в себя, то понял, что все слышит. И он вскочил на ноги и со злости ударил по лицу слепого. Тот упал, а когда поднялся на ноги, обнаружил, что к нему возвратилось зрение.

Глухой пожалел, что обманул хорошего друга. Он принес все драгоценности и разделил их поровну. Друзья, взяв свои узлы, вернулись домой.

ПЕРЕСЕЛЕНИЕ

Давным-давно жил-был один богатый домовладелец, сдававший людям жилье внаем. В его доме жили два квартиранта. Оба они были золотых дел мастера. Весь день напролет они были заняты тем, что не переставая стучали по золоту, изготавливая из него разные украшения. Домовладелец был сыт по горло этим шумом и задумал выселить этих жильцов из своего дома.

Он позвал одного из квартирантов к себе и сказал:

— Если ты покинешь мой дом, то я дам тебе сто рупий. Ну, что ты на это скажешь?

И жилец ответил:

— Хорошо, вы даете мне сейчас сто рупий, и я завтра освобождаю помещение.

После его ухода домовладелец позвал второго жильца и предложил ему то же самое, что и первому. Тот также с готовностью согласился с предложением хозяина дома и взял у него деньги.

Весь следующий день домовладелец не слышал никакого шума, все было очень спокойно. Но как только наступило утро нового дня, он услышал тот же самый стук и шум. Он позвал обоих жильцов к себе и спросил:

— Что произошло? Разве вы до сих пор еще не переселились в другой дом?

На это они ответили ему:

— О да! Мы еще вчера оба переселились. Он переехал в мое помещение, а я занял его жилье.

Услышав это, хозяин дома не знал, что же ему делать: плакать или смеяться.

Вот так из-за собственной глупости домовладелец потерял двести рупий.

ГОРБУН

Давным-давно в одном городе жил-был портной. Однажды вечером к его дому подошел горбун и начал танцевать и петь перед его мастерской.

Увидя горбуна, портной очень обрадовался и пригласил его в дом пообедать. И вот портной, его жена и горбун сели вместе обедать.

Еда была такой вкусной, что горбун каждый раз брал самые большие куски. И вот в то время, когда он смаковал кутту, в его горло вонзился маленький черешок листочка карри. И горбун замертво рухнул на пол. Портной и его жена перепугались. И они оба тут же придумали, что им делать.

Неподалеку от них жил доктор. Они отнесли тело горбуна к его дому. Как раз в это время доктор был занят и находился на верхнем этаже, и поэтому вместо него вышел слуга и спросил:

— Что случилось?

— Мы принесли больного к доктору для осмотра, — ответили портной и его жена.

Слуга направился доложить об этом врачу. И как только он скрылся из виду, портной с женой оставили мертвое тело на лестнице и убежали.

Вскоре к больному торопливо вышел доктор. Поскольку было темно, он, ничего не подозревая, споткнулся о тело, и оно покатилось вниз по ступенькам на первый этаж. Принесли фонарь, и доктор обнаружил; что пациент мертв. Это привело его в ужас.

Тогда доктор и его жена обвязали мертвеца веревкой и спустили его через дымоход в комнату одного крупного торговца.

Увидев неожиданно появившегося человека, тот принял его за грабителя и начал бить. Но когда он присмотрелся к «вору», то обнаружил, что мужчина мертв. Это встревожило его. Торговец вынес тело и положил его на улице у стены лавки, а сам возвратился домой.

Так случилось, что на рассвете один истово верующий брахман шел этой дорогой, чтобы совершить утреннее омовение. Он натолкнулся на мертвеца и упал на него. Брахман принял его за вора и избил. В это время подошел полицейский и обнаружил, что человек мертв. Он тут же арестовал брахмана и отвел его в суд для судебного разбирательства.

Судья выслушал его и признал виновным. Он приговорил брахмана к смертной казни через повешение, хотя тот и был брахманом, да к тому же очень набожным. И его доставили к месту казни.

Млад и стар, мужчины и женщины — все собрались, чтобы посмотреть на это зрелище. Но когда брахмана уже собрались вешать, из толпы вышел торговец и закричал:

— Стойте! Остановитесь!

Судья выслушал его рассказ и остановил казнь. Он освободил набожного брахмана, а виновным признал торговца и приговорил его к смертной казни. И того уже чуть не повесили, когда прибежал доктор и закричал:

— Торговец невиновен. Остановите казнь!

Судья выслушал и его историю, и торговец был освобожден. Теперь судья признал виновным врача и приговорил его к смерти.

Когда тому набросили на шею веревку, вышел портной и закричал:

— Не вешайте его. Он невиновен! — И он рассказал свою историю.

Теперь в затруднительном положении оказался судья, он никак не мог принять решение. Но неожиданно до его слуха донесся громкий хрип, а за ним последовал кашель. Горбун кашлянул еще раз и выплюнул черешок. Он пробудился и сел как будто после глубокого сна.

Вот так благодаря тому, что горбун ожил, никто не был повешен.

КАРНАТАКА

Когда улыбается удача - i_028.png

ЦАРИЦА-ВОИН

Когда улыбается удача - i_029.png
алламма была храброй дочерью Мадхулинга Наяка. С детства она была необычайно отважна и умна. Вместе со своими братьями она училась языку каннада и санскриту[69]. Отец обучал ее также военным приемам, и Малламма стала знатоком военного искусства. А когда подошло время, она вышла замуж за Ишу Прабху, правителя Белавади.

Белавади было небольшим государством, но его правители доблестно защищали свою независимость. Ни один враг не мог завоевать его. Когда однажды правитель маратхов[70] по пути на юг расположился лагерем в Белавади, Иша Прабху, чтивший законы гостеприимства Карнатаки, приготовил удобную стоянку для царственного гостя. Махараштрийские солдаты захотели молока и пригнали в свой лагерь нескольких коров из близлежащих деревень. Тогда командующий войском Белавади отправился в лагерь гостей, чтобы привести коров обратно, но возвратился ни с чем.

Рани Малламма была разгневана, услышав об этом происшествии. Она тут же подняла на ноги свое войско, состоявшее из женщин, и они разбили в бою маратхов. Затем, собрав всех коров, она вернула их обратно в деревни.

Правитель маратхов не хотел признавать постыдного поражения и задумал отомстить. Он привел большую армию и окружил крепость Белавади.

Началась яростная битва, в которой Иша Прабху был смертельно ранен. После того как любимого раджу унесли с поля боя, в войске Белавади началась паника. И. рани Малламма тотчас же взялась командовать армией. Все солдаты, которые пребывали в страхе и смятении, воспряли духом и храбро сражались с врагом. За несколько часов противник был отброшен от крепости. Иша Прабху умер счастливым, перед смертью попросив Малламму защищать независимость Белавади любой ценой.

Правитель маратхов, вторично потерпевший поражение от женщины, изумился. Он не мог понять, как и почему ему не удалось завоевать такое маленькое государство. Осада Белавади продолжалась еще месяц. Запасы еды, оружия и всего необходимого быстро иссякали.

Малламма понимала, что не сможет больше защищать крепость. Она вывела свое войско из-за ее стен и вступила в бой с врагом. Ее смелость и отвага поразили противника. Но немногочисленное войско Малламмы не смогло долго противостоять огромной армии маратхов. В конце концов лишь горстка воинов из личной охраны рани продолжала вести бой.

Командующий вражеской армией Дададжи перебил заднюю ногу коня Малламмы. Однако она продолжала сражаться пешей до тех пор, пока не упала без сознания от тяжелых ран. Дададжи захватил ее в плен и доставил к своему правителю.

вернуться

69

каннада и санскрит: санскрит — общеиндийский литературный язык в средние века; каннада — язык народа каннара, населяющего штат Карнатака.

вернуться

70

маратхи — название народа, населяющего штат Махараштра, и его языка.

53
{"b":"866178","o":1}