Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Этот голос стражники узнали бы даже спросонья.

– Ваша милость, что вы там делаете? – Удивленные стражники наконец узнали своего графа. Они его везде ищут, а он за воротами в этом странном наряде. Куда они же сами его и проводили по его, графа, собственному распоряжению. Такая сложная причинно-следственная конструкция с трудом могла уложиться в головах стражников, и потому появление разноцветного и хвостатого графа у ворот казалось им чудом. Или военной хитростью. А что, граф, он такой – непредсказуемый.

– Как что? Разве вы не видите, растяпы, я встречаю гостей.

– О, ваша милость, вы так находчивы. Мы бы никогда не догадались, что это вы.

– Пора бы и вам проявить фантазию. Открывайте ворота. Долго нам еще ждать?

Удивленные стражники действительно забыли о воротах. Спохватившись, они бросились их открывать. Герцогский кортеж смог въехать в замок графа. Граф сбросил окрашенный халат и отобрал у первых же встреченных им стражников кафтан и широкополую шляпу. После чего поспешил лично проводить герцога.

Но это еще не все удивительные события на сегодня.

Мастер Пруст, так и не нашедший графа, был привлечен шумом у ворот и поспешил поскорее узнать, в чем дело. Вот же тот, кого мастер так долго искал! Пунктуальность Пруста требовала довести дело до конца, и он поспешил к Бухтеру, пока тот опять не вздумал куда-нибудь исчезнуть.

– О, дорогой граф, как я рад, что вы нашлись. Вы должны обязательно посмотреть на маскарадные костюмы ваших друзей.

Увлеченный Пруст совсем не замечал знаки, которые ему подавал граф, и продолжал свои комментарии.

– Это получилось замечательно. Как вы и распорядились, одному из участвующих в маскараде я закрепил два хвоста. А какие замечательные у него крылья!

Бухтер возмущенно снял шляпу, и мастер наконец обратил внимание на желто-зеленую расцветку его лица.

– Как, это были вы, граф? – Изумленный мастер замер на полуслове. – Смело, очень смело! И весьма экстравагантно. Надеюсь, вам понравилось? А как мой заказ на скульптуры?

– Да, это был я, могли бы заметить и раньше. За вашу невнимательность я аннулирую свой заказ и прошу вас покинуть замок как можно скорее.

Прусту необычайно повезло, хотя он об этом даже не подозревал. Не будь в замке герцога, он не отделался бы так легко. Бухтер решил выпроводить его подальше, чтобы избежать лишних разбирательств в присутствии герцога.

Огорченный мастер Пруст пошел паковать вещи, кляня свою невнимательность. К радости Бухтера, герцог не стал останавливать экстравагантного скульптора. Герцог был весьма умен, он и так узнал все, что хотел. Оставались подробности, но кто помешает узнать их позже. Герцог решил отдохнуть перед приемом в его честь, который должен был состояться на следующий день.

Глава 25

За всеми этими увлекательными событиями я забыл рассказать, что же в это время делали мы с бароном. А мы, покинув злополучную комнату, в которой просидели целых две недели, вовсе не спешили покидать замок. Совсем не желание остаться здесь подольше удерживало нас, как могли бы подумать некоторые не посвященные в суть событий люди, а вполне конкретная необходимость. Выбраться из охраняемого замка не так-то просто. И потом, даже если нам это удалось бы, идти пешком несколько десятков километров без припасов, в этих костюмах совсем не по размеру и тапочках – не очень заманчивая перспектива. Почему в тапочках? Костюмы, позаимствованные у графа и его друга, мы надели, а вот их обувь не подошла совершенно. Пришлось остаться в любезно предоставленных графом тапочках. Как я скучал по своей одежде и по подаренной бароном шпаге. Про барона же нечего и говорить. Утрата фамильной шпаги стала для него истинной трагедией. Да и блюмбер – вещь редкая и дорогая. Неплохо было бы поискать наше имущество, несмотря на опасность, которой мы подвергались в замке.

– Как вы думаете, Рамель, куда злополучный граф мог спрятать наши вещи?

Ответ барона в очередной раз показал незаурядность его образования. Рамель вообще был показательным со всех сторон дворянином. Почти со всех. Если бы еще добавить немного находчивости к его знаниям и отваге… Но это было бы уже слишком. Ведь должен у него иметься хоть один недостаток. Как всегда, барон подошел к вопросу обстоятельно.

– Здесь прежде всего возникает вопрос: зачем забрали наши вещи? Ответив на него, мы сможем подумать о том, куда их поместили.

Действительно, зачем? Почему взяли оружие и медальон, допустим, понятно. А вот зачем похищать наши костюмы?

– Быть может, взяли в качестве трофея?

– Это вряд ли. Граф, конечно, скуповат, но не до такой степени. Скорее всего, здесь дело в другом: граф опасался скрытых сигнальных устройств. А потому он должен был поместить наши вещи в закрытое хорошо экранированное помещение с толстыми стенами и без окон.

– Где будем искать?

– А что бы посоветовали вы, Андрэ?

– Может, посмотрим в личных покоях графа?

– Почему бы и нет, начнем с графских покоев. Насколько я помню, они находятся на третьем этаже. Пока граф занимает наше место, попробуем ненадолго занять его.

Так, переговариваясь, мы пробирались по коридору, стараясь не повстречать никого по пути. На удивление, это получилось. Пару раз нам удалось разминуться с идущими по коридору слугами лишь по счастливой случайности. Но все же мы добрались до кабинета графа без большого труда. А вот дальше произошла заминка – кабинет охранялся. Хорошо, что мы вовремя заметили стражника, стоящего у двери. Отпрянув за угол, мы провели маленькое совещание.

– Барон, давайте сделаем так. Я подхожу и спрашиваю: «Который час?». Пока стражник смотрит на часы, вы бьете его слева, я – справа.

– Какие часы, Андрэ? У него нет никаких часов.

– Точно. Тогда я его спрашиваю: «Как пройти в библиотеку?».

– Ага, а он в ответ бьет вас алебардой.

– Да, может, к сожалению. Надо придумать какую-нибудь хитрость.

– Да что здесь придумаешь? Может, поищем наши вещи в другом месте?

– Если Бухтер поставил здесь стражу, то в кабинете наверняка есть что-то ценное. Например, наши вещи.

– Логично, – согласился барон. – Ради своей фамильной шпаги я готов рискнуть и попытаться обезоружить часового.

Рамель сделал шаг вперед, и мне пришлось придержать его за плечо.

– Давайте оставим это на самый крайний случай.

Похлопав по карманам графского камзола, который был на мне, я нашел несколько монет. Надеюсь, хватит. Если нет, придется обратиться к барону и попросить его поискать монеты в камзоле графского друга.

– Что вы собираетесь делать, Андрэ? – спросил Рамель, глядя на мои приготовления.

– Хочу выяснить, что победит: жадность или любопытство.

– Каким образом?

– Я собираюсь запустить эти монеты по коридору мимо часового. Я надеюсь, после этого он куда-нибудь пойдет. Если жаден – то пойдет за монетами. А мы в это время проскочим в графский кабинет.

– А если не жаден?

– А если он любопытен, то пойдет сюда. Как только он покажется из-за поворота, мы его схватим.

– А если он вообще никуда не пойдет?

– Ну, дружище, вы слишком много от меня хотите. – Я пожал плечами. – В таком случае приведем в действие ваш план.

– Что ж, на скорую руку лучше мы все равно ничего не придумаем. Запускайте монету.

Стражник оказался не любопытным и не жадным. Стражник оказался тупым. Он провожал удивленным взглядом катящиеся по коридору монеты и не двигался ни в одну сторону. Похоже, их появление было для него чудом. А может, чувство долга было у него так велико, что не позволяло покинуть пост? Проследив за четвертой монетой, он немного подождал. Быть может, появления пятой монеты? Ведь каждому ясно без дополнительных пояснений, что пять больше, чем четыре. Но пятой у меня не было. Барон знаком спросил, как там дела, я недоуменно пожал плечами. Наконец, так и не дождавшись пятой монеты, стражник пошел посмотреть, что же это за маленькие кругляшки катились по коридору, а после упали с лестницы. То есть пошел он в противоположном от нас направлении. Мы с бароном облегченно вздохнули – устраивать лишнюю потасовку совсем не в наших интересах.

951
{"b":"852054","o":1}