К а р а м а н (уныло). Мы не хотим быть грабителями.
Д а р ч о. Ха-ха! Не украдешь — не проживешь. Сейчас людям одно осталось: греть руки где только можно. Одни грабят в открытую, другие втихую, а какая разница? Если нельзя жить честно, становись вором.
К а р а м а н (упрямо). Нет, уважаемый разбойник, мы все-таки попробуем жить честно.
Д а р ч о. И подохнуть нищими? Ну и катитесь, ослы! Хотя — постойте!
Появляется п р о х о ж и й.
К е ч о. Что вам от нас надо? Мы все сказали.
Д а р ч о. Хочу научить вас уму-разуму. Ограбьте вот этого дурака. (Вынимает револьвер. Прохожему.) Стой! Руки вверх! Ну, чего рты разинули, потрошите его!
П р о х о ж и й (выворачивая карманы). Авва-ва! (Истерически смеется.) Ничего нет, ничего нет!
Д а р ч о. Эй, бородатый, лезь в карманы.
К а р а м а н (дрожит). Я не могу… я не могу… Кечо… Ты смелей меня.
Д а р ч о (к Кечо). Выворачивай его карманы, щеголь! А ну! (Грозит Кечо револьвером.)
П р о х о ж и й (с тем же истерическим смешком). Я сам… сам отдам! Вот, пожалуйста, уважаемые, вот… (Трясущимися руками отдает деньги Кечо, тот передает их Дарчо.)
Д а р ч о (прохожему). Ты почему так легко отдал деньги? Заработал их или украл, а? Говори!
П р о х о ж и й (заикается). Зара… заработал, уважаемый. Ох, деньги-то можно заработать — жизнь дается один раз. Хотите, все сниму с себя, только не убивайте. Голым буду ходить… не заикнусь, что видел вас… (Снимает пиджак.)
Д а р ч о. Не надо. (Сует ножи Караману и Кечо.) Убейте его. Не то встретит вас и позовет фараона. Ну, пырни, его, бородач!
К а р а м а н (еле стоит). Нет, не могу.
Д а р ч о. Он выдаст вас, остолопы! Вас повесят! Кончайте с ним! Скорей, деревенщина!
К е ч о. Что плохого он сделал нам?
Д а р ч о. Не убьете, вас убьют. Спешите! Фараон может вернуться, я всучил ему фальшивые деньги.
К а р а м а н. Мама, что делать твоему сыну?!
К е ч о. Если он не обидит нас, как мы сможем убить безвинного?
Д а р ч о. Считаю до трех, после чего убью вас… Раз… два… Два с половиной…
К е ч о (прохожему). Оскорби нас!
К а р а м а н. Ударь нас!
К е ч о. Смертью пригрози нам!
К а р а м а н. Выругай покрепче нас!
К е ч о. Отца моего оскорби!
К а р а м а н. И мою мать! Молим тебя.
Прохожий истерически хохочет.
К е ч о. Нет, не могу! Оставь нас, Дарчо, не годимся мы тебе в помощники.
Д а р ч о. Несчастные! Обманывать не можете, грабить не хотите, убивать — руки трясутся. Трудно вам будет на свете! Не место вам здесь.
К а р а м а н (вне себя от радости). Мы поедем в деревню, мы решили! Спасибо тебе, добрый разбойник, что освободил нас от кары небесной!
Д а р ч о. Будто в деревне не грабят людей! Эх вы! Давайте ножи! (Прохожему.) Вот твои деньги, убирайся!
Прохожий все хохочет.
Мелкая кража не мое занятие. Катись!
П р о х о ж и й (еле шевеля языком). В спину не выстрелишь?
Д а р ч о. Мое дело грабить правительство, а не убивать безвинных.
П р о х о ж и й. Да, да, это так, не надо убивать безвинных, не надо! Ах, да вы просто шутник! Озорники вы эдакие. Дай вам бог счастья!
Д а р ч о (дает пинок прохожему). Я сказал тебе, катись!
Оглядываясь и истерически смеясь, п р о х о ж и й уходит.
Топайте и вы, сосунки! Что с вами будет, кому нужна ваша честность? (Уходит.)
К е ч о. Бежим, Каро! Сегодня нас разыграли, завтра заставят убивать, грабить, калечить.
К а р а м а н. Да, домой, Кечули, домой! Там поле, где можно порезвиться, там горы, с которыми можно поговорить, там Гульчино…
Свистки. Бежит г о р о д о в о й.
Г о р о д о в о й (орет). Где этот бандит?
Р е б я т а прячутся.
Где этот проходимец? (Свистит. Бежит сломя голову, скрывается.)
К е ч о. Бежим, Каро, бежим из этого ада!
Убегают.
Слышен шум отходящего поезда и песня друзей:
«Прибавил город что уму,
Ты можешь толком мне сказать?
Деревня сердцу моему
Любезна, как отец и мать.
Ах, дорогой, бежим скорей!
Ждет нас в деревне дом и сад.
Мы пригласим за стол друзей.
И каждый будет встрече рад»
[3].
Протяжный гудок паровоза.
ПЕСНЯ СОЛНЦА
Тропинка в горах. Появляются хорошо одетые К а р а м а н и К е ч о. На плечах хурджины. Останавливаются.
К е ч о. Мамочка, какой вкусный воздух, ни могу наглотаться. (Делает движение, как будто ест воздух.) Если бы мы этот воздух отнесли в бурдюках в город, его можно было бы продать. Не воздух, а мед!
К а р а м а н. Ведь мы доказали, что земля действительно круглая, отсюда ушли, сюда же вернулись. Все вокруг сияет золотом. Кечули встал на гору, и все кругом осветилось.
К е ч о. Ты думаешь, мои зубы осветили? Это Гульчино, увидела тебя издали и пошла навстречу. Это ее глаза сияют и освещают все вокруг. Э-гей, гей, Гульчино!
Эхо: «О-о-о!»
Гульчино-о-о!
Эхо: «Что-о-о!»
Идем, идем! Видишь, услышала. Ты похож на жениха.
К а р а м а н. Ну вот, мы почти дома, теперь отдай долг.
К е ч о. Уговор есть уговор, пройдем духан Агдгомелы, подойдем к нашей деревне, тогда и отдам.
К а р а м а н. Ну-ка, посмотри мне в глаза, паршивец.
К е ч о. Пойдем к роднику, отдохнем, немного поспим. (Затянул песню.) «Мы в родных краях, кончились наши беды».
Караман подпевает.
Неожиданно, словно из-под земли, появляются д в а р а з б о й н и к а, в бурках, в башлыках, видны одни глаза.
А х м а х (рычит как лев). Руки вверх! (Стоит широко расставив ноги.)
К о н д а р а (прячется за спиной Ахмаха, а затем падает на землю, просовывает голову между его ног и пищит). Сдавайтесь!
К е ч о. Только не убивайте нас, отдадим все добром.
А х м а х. Друг, помоги им освободиться от поклажи.
Кондара подскочил к парням.
К а р а м а н (Ахмаху). Прошу тебя, не отнимай у меня хурджина. Все твои грехи на том свете возьму на себя.
А х м а х. Не болтай лишнего, а то и вправду отправлю тебя на тот свет. Нет у меня грехов.
Кондара снимает с плеч друзей хурджины и ставит в сторонке.
Теперь выворачивайте карманы, все равно обыщем. (Подносит револьвер ко лбу Кечо, затем Карамана.) Ты знаком с этой штукой?
К а р а м а н. Да, ее поцелуй смертелен.
Ахмах делает знак, чтобы ребята вывернули карманы. У Кечо ничего нет, у Карамана — пятак.