Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

М и р и а н. Майя, что ты все время в небо смотришь? Забыл он тебя!

Слышен гул самолета.

К а п и т а н. Не стрелять! Ложись!

Мириан накрыл Майю своей плащ-палаткой. Все легли, только Шалва сидит и следит за самолетом. Гул постепенно утихает. Солдаты привстали.

А м и р а н. Слава богу, пронесло.

Н и к о. Он над нами пошутил, гад!

М и р и а н (тормошит Савле). Савле! Савле!

Н и к о. Может, умер?.. Савле!..

В с е. Савле! Савле!

С а в л е (привстал). Чего вам? (Пауза.) Случилось что?

С е р г о. Да он, оказывается, спал!

С а в л е. От голода умираю, хоть вдоволь выспаться дайте! (Снова лег.)

Эмзар грызет свой ремень.

С е р г о. Нико, ты человек или Иуда? (Показал на Эмзара.)

Н и к о. Чего пристал?! Дай отдохнуть!

С е р г о. А ну доставай из мешка, что у тебя там. Не умирать же нам с голоду!

Н и к о. Война! Никто не знает, что будет с нами завтра!

В а ж а. Вот предусмотрительный человек!

Н и к о. Теперь все умные.

В а ж а. Что же делать, столько умников развелось!

С е р г о. Нашли время об уме рассуждать, чудаки вы, ей-богу! Уже сейчас хуже некуда. Не люди вы, что ли? Есть не хотите? Не хотите есть?!

Н и к о. Не хотят они. Не приставай к ним, отвяжись!

Ш и о. Дядя Нико, дай хлебушка!

Н и к о. Ну вот! И этот голос подал.

М и р и а н. Не скупись, дядюшка Нико, давай!

Н и к о. И этому приспичило.

Э м з а р. Нико, а Нико! Подай Христа ради!

Н и к о. И ты с ними заодно?

С а в л е (дремлет, но руку протягивает). Если даешь, давай скорей!

Н и к о. Эти люди с ума меня сведут!

К а п и т а н. Раздавай, раздавай, Кудаури!

Н и к о. Для вас же таскаю, черти, не для себя!

Солдаты обступили Нико.

(Раздавая сухари.) Не всё сразу глотайте, хоть немного сохраните про запас! (Амирану.) Твою долю брат забрал, иди к нему! (Подносит Серго сухарь.) Разве мне для вас жалко? Я хранил про черный день. На войне ведь мы! (Садится на свое место и тоже принимается грызть сухарь.)

Амиран догрызает свой сухарь.

Ш и о (Амирану). Ты что делаешь? Это же НЗ! А ты все слопал!

А м и р а н. Я хочу есть сегодня, чего мне ждать до завтра?! Может, завтра меня убьют.

М и р и а н. Дядюшка Нико, что, вкусно? Ребята, посмотрите на дядюшку Нико! Грызет, как мышь.

Все от души смеются.

Н и к о (смеясь). Дай бог тебе здоровья, Серго!

Пролетел самолет. Все, продолжая смеяться, следят за ним.

С е р г о (провожая взглядом самолет). А ну тебя к чертовой матери! Дай хоть сухарик спокойно погрызть!

Все от души смеются. Просвистела пуля. Солдаты продолжают смеяться. Шалва вдруг привстал, покачнулся и упал. Солдаты не сразу это заметили.

М и р и а н. Шалва, ты что?

В с е. Шалва!

Обступили его.

К а п и т а н. Он ранен!

М а й я. Шалва! Подай голос!

Ш а л в а. Отстаньте… Не дают даже спокойно помереть…

К а п и т а н. На гору Карабурун трудно будет поднять раненого. Придется осторожно перенести его в деревню и оставить там в надежной семье. Товарищ Канделаки, если послать с вами Яшвили, вы справитесь с этим делом? Заодно и местность разведаете.

Мириан и Валико подходят с носилками к Шалве.

М а й я. Товарищ капитан, а нельзя еще кого-нибудь мне взять с собой?

Эмзар рукой показывает: я, мол, с тобой пойду. Но Майя на него не обращает внимания.

Вот хотя бы… Мириана Коберидзе.

В а л и к о. Не много ли будет? С разведкой я сам справлюсь.

М и р и а н. Что касается разведки, возможно, но для носилок нужен второй.

К а п и т а н. Да, кроме того, нужен еще человек для безопасности. (Смотрит карту.) По этой тропе доберетесь до деревни. Надо установить связь с местным населением. Старшим будешь ты, Яшвили. Выполните задание, сразу же разыщите нас! Мы будем на горе Карабурун.

Шалву укладывают на носилки. Капитан накрывает раненого своей плащ-палаткой. Ребята прощаются с уходящими.

(Отдает Мириану свой автомат и берет его винтовку.) Будьте осторожны, Мириан!

С е р г о. Майя, надеемся на твою светлую звезду! (Обнимает ее.)

Безмолвно обнимают Майю Амиран и Шио. Эмзар грустно напевает. Савле протягивает ей фляжку. Майя расцеловала его.

Н и к о. Ну, дочка! (По-отечески обнимает ее.)

В а ж а (Майе). Счастливого пути, не забывай «дядечку»!

Майя козырнула капитану. Капитан знаком показывает, что козырять не надо.

Э м з а р (грустно насвистывает, глядя на Майю). Кто в лес идет, кто в деревню — такова судьба. Сердце разрывается на части. Эх! «Идет война народная, священная война…»

Н и к о. Осторожно, дети мои, осторожно!

Мириан и Валико несут Шалву на носилках. Майя идет рядом. Остальные их провожают. Чувствуется боль разлуки.

Опускается стена. Выходит  В а л и к о  и пишет: «Разве нам нечего делить?»

ХЛЕБ, ЗАМЕШАННЫЙ НА СЛЕЗАХ

Стена поднимается. Дом. На стене висят часы без стрелок, однако они работают. В одном углу — печка, в другом — иконы. Около печки стоит самовар. Чуть светит фитилек коптилки.

Н а д е ж д а (молится). Господи, не забывай человека, создание твое! Господи, покарай врага твоего и человеческого — окаянного Гитлера.

Слышен стук в дверь.

(Взяла светильник, подошла к двери.) Кто там?

Г о л о с  В а л и к о. Матушка, ради бога, откройте дверь! Мы — красноармейцы.

Н а д е ж д а (открыла дверь). Входите скорее.

Входят  В а л и к о  и  М и р и а н.

В а л и к о. Здравствуйте, бабуся!

М и р и а н. Мир дому сему!

Н а д е ж д а. Немец-то далеко русских прогнал?! Вы откуда будете?

В а л и к о. Из лесу пришли. Нашего товарища ранили, надо оставить его в надежном месте до выздоровления. Мы знаем, это трудно. Если вы не сможете его принять, скажите прямо.

Н а д е ж д а (задумалась). Несите его сюда!

Ребята вносят  Ш а л в у, следом за ними входит  М а й я. Надежда указывает им на другую комнату. Все выходят. Возвращается  В а л и к о  со свечой в руках.

М и р и а н (входя следом за ним). Видать, строгая, но добрая женщина!

В а л и к о. Нам повезло, что мы наткнулись на этот дом.

М и р и а н. Надо уходить до рассвета. Интересно, который сейчас час?

В а л и к о (подносит светильник к часам). Ничего не поймешь, часы без стрелок.

Вошла  М а й я и подошла к самовару. Греет руки.

20
{"b":"845174","o":1}