М и р и а н. Майя, что ты все время в небо смотришь? Забыл он тебя!
Слышен гул самолета.
К а п и т а н. Не стрелять! Ложись!
Мириан накрыл Майю своей плащ-палаткой. Все легли, только Шалва сидит и следит за самолетом. Гул постепенно утихает. Солдаты привстали.
А м и р а н. Слава богу, пронесло.
Н и к о. Он над нами пошутил, гад!
М и р и а н (тормошит Савле). Савле! Савле!
Н и к о. Может, умер?.. Савле!..
В с е. Савле! Савле!
С а в л е (привстал). Чего вам? (Пауза.) Случилось что?
С е р г о. Да он, оказывается, спал!
С а в л е. От голода умираю, хоть вдоволь выспаться дайте! (Снова лег.)
Эмзар грызет свой ремень.
С е р г о. Нико, ты человек или Иуда? (Показал на Эмзара.)
Н и к о. Чего пристал?! Дай отдохнуть!
С е р г о. А ну доставай из мешка, что у тебя там. Не умирать же нам с голоду!
Н и к о. Война! Никто не знает, что будет с нами завтра!
В а ж а. Вот предусмотрительный человек!
Н и к о. Теперь все умные.
В а ж а. Что же делать, столько умников развелось!
С е р г о. Нашли время об уме рассуждать, чудаки вы, ей-богу! Уже сейчас хуже некуда. Не люди вы, что ли? Есть не хотите? Не хотите есть?!
Н и к о. Не хотят они. Не приставай к ним, отвяжись!
Ш и о. Дядя Нико, дай хлебушка!
Н и к о. Ну вот! И этот голос подал.
М и р и а н. Не скупись, дядюшка Нико, давай!
Н и к о. И этому приспичило.
Э м з а р. Нико, а Нико! Подай Христа ради!
Н и к о. И ты с ними заодно?
С а в л е (дремлет, но руку протягивает). Если даешь, давай скорей!
Н и к о. Эти люди с ума меня сведут!
К а п и т а н. Раздавай, раздавай, Кудаури!
Н и к о. Для вас же таскаю, черти, не для себя!
Солдаты обступили Нико.
(Раздавая сухари.) Не всё сразу глотайте, хоть немного сохраните про запас! (Амирану.) Твою долю брат забрал, иди к нему! (Подносит Серго сухарь.) Разве мне для вас жалко? Я хранил про черный день. На войне ведь мы! (Садится на свое место и тоже принимается грызть сухарь.)
Амиран догрызает свой сухарь.
Ш и о (Амирану). Ты что делаешь? Это же НЗ! А ты все слопал!
А м и р а н. Я хочу есть сегодня, чего мне ждать до завтра?! Может, завтра меня убьют.
М и р и а н. Дядюшка Нико, что, вкусно? Ребята, посмотрите на дядюшку Нико! Грызет, как мышь.
Все от души смеются.
Н и к о (смеясь). Дай бог тебе здоровья, Серго!
Пролетел самолет. Все, продолжая смеяться, следят за ним.
С е р г о (провожая взглядом самолет). А ну тебя к чертовой матери! Дай хоть сухарик спокойно погрызть!
Все от души смеются. Просвистела пуля. Солдаты продолжают смеяться. Шалва вдруг привстал, покачнулся и упал. Солдаты не сразу это заметили.
М и р и а н. Шалва, ты что?
В с е. Шалва!
Обступили его.
К а п и т а н. Он ранен!
М а й я. Шалва! Подай голос!
Ш а л в а. Отстаньте… Не дают даже спокойно помереть…
К а п и т а н. На гору Карабурун трудно будет поднять раненого. Придется осторожно перенести его в деревню и оставить там в надежной семье. Товарищ Канделаки, если послать с вами Яшвили, вы справитесь с этим делом? Заодно и местность разведаете.
Мириан и Валико подходят с носилками к Шалве.
М а й я. Товарищ капитан, а нельзя еще кого-нибудь мне взять с собой?
Эмзар рукой показывает: я, мол, с тобой пойду. Но Майя на него не обращает внимания.
Вот хотя бы… Мириана Коберидзе.
В а л и к о. Не много ли будет? С разведкой я сам справлюсь.
М и р и а н. Что касается разведки, возможно, но для носилок нужен второй.
К а п и т а н. Да, кроме того, нужен еще человек для безопасности. (Смотрит карту.) По этой тропе доберетесь до деревни. Надо установить связь с местным населением. Старшим будешь ты, Яшвили. Выполните задание, сразу же разыщите нас! Мы будем на горе Карабурун.
Шалву укладывают на носилки. Капитан накрывает раненого своей плащ-палаткой. Ребята прощаются с уходящими.
(Отдает Мириану свой автомат и берет его винтовку.) Будьте осторожны, Мириан!
С е р г о. Майя, надеемся на твою светлую звезду! (Обнимает ее.)
Безмолвно обнимают Майю Амиран и Шио. Эмзар грустно напевает. Савле протягивает ей фляжку. Майя расцеловала его.
Н и к о. Ну, дочка! (По-отечески обнимает ее.)
В а ж а (Майе). Счастливого пути, не забывай «дядечку»!
Майя козырнула капитану. Капитан знаком показывает, что козырять не надо.
Э м з а р (грустно насвистывает, глядя на Майю). Кто в лес идет, кто в деревню — такова судьба. Сердце разрывается на части. Эх! «Идет война народная, священная война…»
Н и к о. Осторожно, дети мои, осторожно!
Мириан и Валико несут Шалву на носилках. Майя идет рядом. Остальные их провожают. Чувствуется боль разлуки.
Опускается стена. Выходит В а л и к о и пишет: «Разве нам нечего делить?»
ХЛЕБ, ЗАМЕШАННЫЙ НА СЛЕЗАХ
Стена поднимается. Дом. На стене висят часы без стрелок, однако они работают. В одном углу — печка, в другом — иконы. Около печки стоит самовар. Чуть светит фитилек коптилки.
Н а д е ж д а (молится). Господи, не забывай человека, создание твое! Господи, покарай врага твоего и человеческого — окаянного Гитлера.
Слышен стук в дверь.
(Взяла светильник, подошла к двери.) Кто там?
Г о л о с В а л и к о. Матушка, ради бога, откройте дверь! Мы — красноармейцы.
Н а д е ж д а (открыла дверь). Входите скорее.
Входят В а л и к о и М и р и а н.
В а л и к о. Здравствуйте, бабуся!
М и р и а н. Мир дому сему!
Н а д е ж д а. Немец-то далеко русских прогнал?! Вы откуда будете?
В а л и к о. Из лесу пришли. Нашего товарища ранили, надо оставить его в надежном месте до выздоровления. Мы знаем, это трудно. Если вы не сможете его принять, скажите прямо.
Н а д е ж д а (задумалась). Несите его сюда!
Ребята вносят Ш а л в у, следом за ними входит М а й я. Надежда указывает им на другую комнату. Все выходят. Возвращается В а л и к о со свечой в руках.
М и р и а н (входя следом за ним). Видать, строгая, но добрая женщина!
В а л и к о. Нам повезло, что мы наткнулись на этот дом.
М и р и а н. Надо уходить до рассвета. Интересно, который сейчас час?
В а л и к о (подносит светильник к часам). Ничего не поймешь, часы без стрелок.
Вошла М а й я и подошла к самовару. Греет руки.