Литмир - Электронная Библиотека

Эйр выдерживал пытку стоически. Он ограничивался ворчанием и лишь изредка охал, когда удары получались особенно болезненными. Наверное, это и были те стоны, о которых говорил хозяин постоялого двора. Только у меня скабрезных мыслей это не вызывало. Наоборот, всегда, когда жених хмурился или морщился, у меня сжималось сердце.

Несколько раз мы делали паузы. Хантарец переставлял свечи над кроватью, чтобы лучше видеть татуировку, еще раз подправлял рисунок, давал Эйру пить, растирал жилистые руки, которые, видно, все-таки уставали от постоянных ударов, а затем продолжал сосредоточенно трудиться.

Когда он закончил, над горами взошла полная луна. Демоны снова обменялись репликами на даньярском, затем хантарец намазал Эйру спину целебной мазью и с улыбкой повернулся ко мне. Раскосые глаза почти превратились в щелочки.

— Еще один раз, и ты получить самый лучший жених на свете. Полностью безопасный. Только не надо бить его сковородкой, как делать хантарский женщина. Иначе он снова стать злой и горючий.

— Ну спасибо за совет, — пробормотала я.

Как будто я когда-то кого-то лупила сковородкой…

Тем не менее обстановку это разрядило. Эйр отпустил несколько шуточек на тему того, что еще не надо делать невесте, они с хантарцем посмеялись под наше с Анвой неловкое молчание. Затем Анва, хантарец и охрана вышли в коридор, и мы ненадолго остались одни в комнате. Жених, уже одевшийся и осторожно поводящий плечами, приблизился ко мне.

— Теперь ты все знаешь. Надеюсь, тебе больше не придет в голову шпионить за мной в злачных местах Ланвира?

Я притворилась задумавшейся.

— Кто знает, что может случиться, если ты и в следующий раз будешь скрывать от невесты такие важные вещи.

— Пожалуй, ты права, — он хмыкнул. — Мне стоит все рассказывать. А то сочтут предателем родины и сдадут страже.

— Эйр, — оставаясь серьезной, я коснулась пуговиц на его кафтане. — Я понимаю, что между нами было много споров и мы не очень-то похожи на настоящих жениха и невесту. Но мне бы хотелось знать заранее, если ты снова решишь искалечить себя.

Он поймал мою ладонь и сжал в своей.

— А мне — если до тебя дойдут очередные нелепые слухи. Я верю Анве, что ты пыталась меня защитить, но я и сам могу с этим справиться. А если что-то случится с тобой, во всем этом исчезнет смысл.

Я смущенно опустила взгляд.

— Хорошо. Обещаю, что больше не покину академию, не предупредив тебя.

— Вот и отлично, — Эйр наклонился и шепнул мне на ухо: — В противном случае я буду иметь полное право поймать тебя и отвести к алтарю. Мы же, в конце концов, за пределами академии.

Я фыркнула. Ну что за невозможный мужчина!

Он рассмеялся и протянул мне раскрытую ладонь.

— Поехали домой?

— Поехали, — согласилась я, охотно принимая его руку.

Глава 19

Следующие два дня прошли прекрасно. Наше с Анвой опоздание к закрытию ворот осталось без наказания, так как мы прибыли с хозяином академии. Мы ходили на лекции и практические занятия, я обедала вместе с Эйром и снова брала у него уроки магии. Казалось, что мы с ним наконец-то нашли взаимопонимание, и перспектива свадьбы уже не выглядела такой отвратительной, как несколько недель назад, во время побега из дома. Наоборот, я начинала думать, что мне повезло с женихом. Ложась спать, я ловила себя на мыслях не о Джейсе, а о слегка неряшливом, но нежном и заботливом золотоглазом демоне, каким он предстал передо мной в «Одиноком охотнике». Единственным, что омрачало жизнь, было отсутствие успехов в практической магии. Уже даже Анва научилась зажигать свечи на расстоянии, а я все еще не могла обойтись без прикосновения.

На третий же день…

На третий день боги решили, что нам живется слишком хорошо, и перевернули все вверх дном.

Все началось с совместного обеда, который мы так и не завершили. Лично пришедший ректор прямо посреди трапезы забрал Эйра на совещание, сообщив, что гонец принес срочные и очень важные новости. Затем я решила, что лучше использовать освободившееся время для подготовки домашнего задания, поэтому извинилась перед милейшей Лессией с ее женихом и направилась в библиотеку, где собиралась полистать пару работ по теоретической магии.

Мне не хватило дойти лишь чуть-чуть, буквально несколько ступенек. Я спускалась по лестнице со второго этажа главного учебного корпуса, куда заходила поискать Анву (все равно же домашнее задание у нас одинаковое!), когда услышала, как за поворотом кто-то отчетливо произнес мое имя.

Причем голос был женским и незнакомым.

— Талайна Антилис? Да не смеши. Она Ардигейру не пара.

Я застыла. От дурного предчувствия сердце забилось глухо и больно.

Не пара, вот как? И Эйр для нее не то что лорд Иррет, а вообще не лорд. Просто Ардигейр

— словно они с говорящей вместе росли и питались молоком одной кормилицы. Интересно, какая гадость последует дальше?

— Сама посуди, — продолжала девушка за углом. — К жизни хозяйки обширных владений ее не готовили. До светской дамы ей далеко — ты вообще хоть раз слышала ее имя на приемах? О ее внешности я вообще молчу. Блистать в обществе ей не суждено, даже если она сменит жалкие серые платья на наряды от королевского портного. А самое идиотское — она удрала из дома от свадьбы прямо в академию, которая стоит на земле ее суженого. Это похоже на ответственность или присутствие ума? Окажись на ее месте, я бы сгорела от стыда, а она ходит по академии как ни в чем не бывало и даже не понимает, как позорит жениха. Ардигейру нужна другая женщина в роли жены.

Каждая новая фраза будто била меня по щекам. Мерзкая девица неплохо покопалась в моем нижнем белье — выяснила, какое образование мне дали, вызнала подробности моего побега из дома. А ведь родители, чтобы спасти ситуацию — или, вернее, оправдать себя в глазах соседей, объявили, что сами отправили меня в академию. Дескать, это была очевидная мысль — дать дочери образование в том же заведении, где преподает ее избранник, по счастливой случайности тоже огненный маг. Удивительное везение, не иначе как в это вмешалась богиня удачи!

Девица знала правду и совершенно не стеснялась распространять ее, выставляя меня в неприглядном свете. Я действительно сильно сглупила несколько раз — тут не возразишь. Но что плохого в том, чтобы самой выбрать собственную судьбу, вместо того чтобы полностью зависеть от отцовского росчерка пера или воли супруга?

Я не могла так просто это оставить, притвориться, что ничего не слышала, или развернуться и уйти.

Крепко сжав учебники, я быстро преодолела последние ступеньки и очутилась за спиной у порочившей меня выскочки. Ее окружали трое подруг. Заметив меня, двое слегка побледнели, а третья косо усмехнулась в предвкушении стычки.

— Опозорить жениха, — сухо произнесла я, — может только безвольная невеста, которая без чужого указания не может пошевелить пальцем и никогда не слышала о такой вещи, как собственное мнение. Сильная женщина, ищущая свой путь, укрепит и своего мужа. Хорошо, что лорд Иррет понимает это.

Девушка медленно повернулась. На ее безупречно красивом лице играла улыбка. Темное атласное платье, сшитое по последней моде, словно сверкало звездами — несомненно, над ним поработали магией иллюзии.

Керри Шенбис. Почему я не удивлена? С таким пренебрежением о чужой внешности могла судить лишь та, кому подправили личико магией.

— Хорошие слова, — признала она. — Полагаю, с остальным вы согласны, раз решили поспорить лишь с этим?

— Не вижу смысла обсуждать свои действия с незнакомыми людьми. Я сделала то, что было необходимо, и не вам об этом судить. Мой жених — взрослый человек, глава рода, и у него уже есть опыт в выборе невест. Он сам в состоянии определить, кто станет его женой. Если лорд Иррет до сих пор не отозвал брачный договор — он знает, что делает.

— Возможно, — многозначительно ответила Керри. — Возможно.

Понятия не имею, что это должно было означать. Что на Эйра давят? Полная чушь! Или гадина просто не знала, как отбиться от аргументов?

33
{"b":"834283","o":1}