Он поцокал языком.
— Так бедный стражник мог лишиться и семьи, и работы. А ему этого не хотелось настолько, что когда он понял, что ваш план прогорел, то предпочел улизнуть из города и отправиться к первому же порталу, чтобы его там сожрал дракон и не пришлось ни перед кем краснеть. Какая досада, что у портала оказались разведчики, которые скрутили его и вернули в Ланвир!
— Ложь! — рявкнул лорд Шенбис.
На одрябшем лице пожилого мужчины заходили желваки. Эйра это, разумеется, не напугало ни капли. Он покрутил в руках поводья и с притворным сожалением вздохнул.
— Да, помнится, что-то подобное вы говорили, когда утверждали, что вы не на грани разорения и не подсылали Керри меня очаровать. А потом выяснилось, что все-таки подсылали и что слухи о вашем бедственном положении — правда. Поэтому знаете что? — взгляд у него изменился, тон стал жестче. — Вы можете сколько угодно рассказывать, что Джод врет, но его слов достаточно, чтобы отправить вас под суд. А к тому времени, уверен, очнутся и те лорды с купцами, которых вы запугали и настроили против меня, так что свидетельств будет гораздо больше.
— То есть вы уже сейчас готовы признать, что подкупите этих людей, чтобы они выступили против меня? — сузил глаза Дэйлор.
— Ни в коем случае. В отличие от вас я всегда ищу честный путь. Ну а если вы ждете от меня настоящую угрозу, то вот вам одна. Знаете, как говорят о моем народе? — в золотых глазах Эйра загорелись опасные огоньки. — Не ходи к демону с огнем, иначе от огня и погибнешь. Вы двое пытались убить меня, а вместе со мной чуть не погибла моя любимая жена. Я во что бы то ни стало добьюсь, чтобы с вами произошло то же самое. Даже если вы подкупите всех судей и избежите справедливой кары в королевском суде, от меня вы все равно не уйдете.
Это был приговор. Дэйлора так поразила его прямолинейность, что он застыл на миг, растерявшись, как на это отвечать.
Зато Керри знала. Она вообще не стала ничего говорить. Она просто взмахнула руками и развеяла в храмовом дворе блестящую пыль иллюзионистов, которая тут же окружила нас облаком.
Я закашлялась, как и все наши стражники. Иллюзионисты часто использовали это хитроумное изобретение, состоящее из мелких сверкающих частиц какого-то легкого вещества, чтобы быстро и незаметно скрыться от преследователей, пока они протирали глаза и путались в густом облаке, которое могло долго держаться воздухе и не оседать на землю.
В блестящей мутной завесе, которая, как песок, лезла во все отверстия, было невозможно что-то увидеть. Я услышала только топот ног, догадавшись, что это Керри пытается удрать, воспользовавшись нашим замешательством. Мерзавка не постеснялась бросить собственного отца нам на растерзание. И как ее теперь преследовать?
Эйр не растерялся. С той стороны, где он находился, полыхнуло пламенем, уничтожившим немалую часть облака. Превосходно объезженный конь лишь ударил ногой о землю, не испугавшись огня.
Когда облако стало меньше, стало видно Керри, бегущую к крепостным стенам. Она уже выбежала на улицу, когда огромный жеребец догнал ее буквально в два скачка. Эйр ловко выскользнул из седла и спрыгнул на траву, схватив девицу и не давая ей убежать.
Казалось бы, после такого Керри должна была понять, что сопротивляться бессмысленно. Она ни скроется от нас, ни улизнет через ворота, стража которых была настороже. Но иллюзионистке это было мало. Она все равно начала вскрикивать и отбиваться от Эйра, царапая его длинными ухоженными ногтями женщины, которая ни разу за все Сопряжение не занялась настоящим трудом.
Эйр и так не выносил эту девицу, а царапанье окончательно вывело его из себя. Я уже видела зажигающиеся вокруг мужа знакомые искры — верный признак того, что он в ярости. А ведь их не могло быть после артефакта! Но Эйр своим примером опровергал любые правила.
Его ладони окружило пламя. Схватив ими Керри за лицо, муж несколько мгновений держал их, дожидаясь, пока пламя не охватит всю голову отчаянно вопившей девицы.
— Эйр! — с ужасом выкрикнула я. — Ты что!
О боги, неужели он хочет, чтобы вместо Шенбисов в тюрьму упекли его самого?!
С жутковатым смехом муж отпустил Керри. Та рухнула на землю, прямо в лужу, не высохшую в тени здания со вчерашнего дня, и принялась со всхлипами ощупывать свое лицо.
Я не верила своим глазам. Огонь Эйра не оставил на ней ни единого ожога, но вся наведенная красота Керри исчезла, как туман поутру. Не было больше длинных ресниц, очерченных губок, аккуратного носика, словно выточенного из алебастра, и изгиба шеи, который сводил с ума многих мужчин. Перед нами сидела самая обычная, даже, скорее, непривлекательная девушка восемнадцати лет: неровная красноватая кожа, слишком толстая шея, далеко не самый изящный подбородок. Теперь в ней легко узнавалось наследство не блистающих красотой родителей. Если бы Керри постаралась, могла бы хорошо выглядеть и с такой внешностью, но зачем, если можно было все решить иллюзиями?
Ахнув, Дэйлор кинулся к ней.
— Доченька моя, что с тобой? Что это за проклятое колдовство?!
Пока эти двое, не веря в перемены, ощупывали лицо Керри, Эйр продолжал мрачно скалиться.
— У огня даньяри есть одно свойство, о котором мы стараемся никому не говорить, — усмехаясь, сообщил он. — Мы умеем выжигать иллюзии. Навсегда. Поэтому, пока вы не насобираете денег на нового мастера лиц, а я сильно сомневаюсь, что теперь у вас это когда-нибудь получится, Керри будет ходить со своей истинной внешностью. Больше у ее «смазливой» мордашки не появится ни одной жертвы, и не будет ни одного обведенного вокруг пальца жениха.
— Чудовище! — процедила ему Керри, держась за лицо так, словно пыталась спрятать его от стражников, которые выбрались из облака иллюзионистской пыли и окружали их с отцом.
Эйр снова рассмеялся.
— Поразительно — я совершенно уверен, что сделал мир лучше. Ты еще легко отделалась, Керри. Но надеюсь, остальное за меня сделает королевский суд.
Он махнул рукой своим людям, и те принялись связывать руки Шенбисам, чтобы они не выкинули еще какой-нибудь трюк и не сбежали прямо из-под носа. К этому времени появилась и стража от городских ворот, встревоженная доносящимся от храма шумом.
Наблюдая за тем, как преступников под конвоем ведут в тюремную башню, я впервые за долгое время выдохнула, отпуская напряжение. О судьбе Шенбисов больше можно было не беспокоиться. Они покидали Ланвир в такой спешке, что наверняка оставили в доме какие-нибудь бумаги, подтверждающие существование сговора против рода Иррет. А это значило, что у нас появятся новые, крепкие доказательства в суде.
Вдобавок у Керри больше не было ее красоты. Она лишилась своего главного оружия, которое позволяло ей всегда выходить сухой из воды.
Мы победили. Мы правда победили.
Эйр ловким движением вскочил обратно в седло и подал мне руку, предлагая присоединиться к нему.
— Идем, Талли. Наши дела здесь закончены. Пора бы и наконец-то отдохнуть.
Глава 39
В столовом зале хозяйского дома в Ланвирской академии магии держался интригующий полумрак. На столе горели свечи и стоял ужин, а мы с Эйром, улыбаясь, смотрели друг на друга.
Целители, узнав о вылазке в город, ругали нас на чем свет стоит. Однако я впервые в жизни была рада тому, что меня отчитали, как ребенка, и посадили дома. Ведь это означало, что у нас с мужем, которому выдали список точно таких же предписаний, впервые за долгое время будет спокойный ужин на двоих.
Конечно, нам пытались помешать. Среди них были и командир наемников Ройгейр с генералом Фелданом, но оба, пряча улыбки, передали, что все это можно будет обсудить завтра. Главное, что мы все сегодня выполнили обещанное и отбросили врагов, а пока пусть леди и лорд Иррет поправляют здоровье.
Я допила ароматное красное вино из серебряного кубка. Целители сказали, что это укрепит нашу кровь и поднимет нам силы. Пожалуй, такие лечебные рекомендации мне нравились!