Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Линетт была загадочной и интровертированной, если кто-то начинал задавать неудобные вопросы. Но после долгой беседы вы могли потерять себя в ней и никогда не хотели заканчивать встречу. Она была не только невероятно умна и мудра, но и полна сюрпризов. Ей нравились вещи, о которых большинство девушек мало что знали. Она занималась всеми видами спорта, имея для этого прекрасные условия на участке своего дома. Она разбиралась в машинах даже лучше, чем сам Дрю.

И все это было скрыто под средним ростом подростка, с русыми волосами и карими глазами, которую в школе можно было увидеть с носом, уткнутым в книгу, большую часть времени. Так много всего было скрыто под поверхностью и так много того, чего люди не знали. Дрю был уверен, что если бы они узнали, то их страх перед девушкой был бы полностью отменен.

ГЛАВА 17

Линетт

С тех пор как она вернулась домой из школы, ее засыпали вопросами о Дэвиде, убийстве, полиции и о том, что она сказала на допросе. Северо ходил как на иголках. В его кабинет то и дело приходили сотрудники, давали ему какие-то бумаги, а потом просили выйти из комнаты. Она повсюду слышала шепот и ловила мимолетные взгляды. Никогда прежде она не видела такой мобилизации в рядах мафии, а это никогда не предвещало ничего хорошего. К ее неудовольствию, никто не потрудился ей ничего объяснить.

Желая не оказаться в центре всей этой неразберихи, она переоделась в спортивную одежду и отправилась на теннисный корт поместья. Она включила тренажер для метания мячей и начала отрабатывать свои рефлексы.

К сожалению, за все несколько часов, проведенных за тренировками, девушка не увидела никого, кто бы имел хоть малейшее желание ей что-то сказать. Трое телохранителей наблюдали за ней издалека, но никто, казалось, не хотел отвечать на ее вопросы. Как бы ни был занят Северо, он все же не забыл приказать своим солдатам присмотреть за дочерью.

Когда на улице начало темнеть, а солнце медленно опускалось, она почувствовала огромную волну усталости от непрерывного бега и напряженных ударов ракетки. Она глубоко вздохнула и села на скамейку, вытирая полотенцем мокрый от пота лоб. Потянувшись за бутылкой воды, она почувствовала легкий толчок руки, который тут же заставил ее подняться с места. Она встретилась с коротким взглядом Джейсона. Однако он не стал говорить и лишь повел ее к своей машине.

— Что происходит? Мы куда-то едем? — спросила она, когда парень открыл дверцу машины с видимым приглашением войти.

— Sì. Садись, — потребовал он, подходя к девушке.

— Но я даже не переоделась. Я вся потная и уставшая.

— Розалия собрала одежду. Делай, что я прошу, пока я еще добрый, Линетт, — прорычал он, его грубый голос заставил ее вздрогнуть. Тот факт, что он назвал ее по имени, настораживал. Он был расстроен, а Сельваджио только подливала масла в огонь.

Видя это, девушка без лишних вопросов села в машину, подождала Джейсона, которому еще нужно было обменяться парой слов с одним из мужчин, наблюдавших за ней, затем села на водительское сиденье и с громким визгом шин уехала.

Через двадцать минут они остановились перед высоким застекленным небоскребом. Они припарковались на подземной парковке и поднялись на лифте на пятнадцатый этаж, так и не обменявшись ни словом. Джейсон, казалось, все время о чем-то думал, и Линетт не хотела его раздражать. Каждую минуту он проверял свой телефон.

Выйдя из лифта, они подошли к концу коридора на самом верхнем этаже. Джейсон достал из кармана ключи и открыл входную дверь, пропуская девушку вперед. Это была просторная квартира. Стены были светло-серыми, а пол темно-коричневым. Интерьер был оформлен в современном стиле. Вся мебель черного цвета, которая прекрасно контрастировала с белыми штрихами на полках. Но сама квартира выглядела совершенно бездушной. Ни фотографий, ни разбросанной одежды. Даже пульт от телевизора лежал на декодере, как будто им никогда не пользовались.

Войдя внутрь, она увидела просторную гостиную с видом на красиво освещенный Сиэтл, который сразу привлек ее внимание. Пройдя налево, кухня была совмещена с гостиной, их разделял только кухонный остров. Далее находилась гардеробная, заполненная одеждой. Черные и белые вещи висели аккуратно. Линетт не сразу догадалась, что квартира принадлежит Джейсону. Он был похож на человека, живущего в таком пентхаусе, а то, как все было устроено, еще больше подтверждало это. Его почти не было дома, в основном он работал в поле, поэтому казалось правильным, что квартира выглядит именно так.

Заметив отсутствие Джейсона, она прошла по коридору и вошла в единственную комнату, дверь в которую была приоткрыта. Это была спальня. Стены и пол были того же цвета, что и в остальных комнатах. Посреди комнаты стояла огромная кровать, на которой лежал ее рюкзак — очевидно, единственная вещь в этой квартире, которая была не на своем месте. По обе стороны стояли небольшие тумбочки. На стене напротив кровати висел телевизор. Неподалеку стоял книжный шкаф, заполненный в основном детективными историями, которые выглядели немного потрепанными и старыми. Все прекрасно гармонировало друг с другом, хотя Линетт была уверена, что Карновале не сам занимался декором.

— Сегодня ты будешь спать здесь, — пробормотал Джейсон, открывая дверь рядом со спальней. — Вот ванная. В шкафу под окном есть чистые полотенца. Чувствуй себя как дома.

Линетт мягко улыбнулась ему, взяла свой рюкзак и пошла в туалет. Она быстро приняла душ, переодевшись в удобную одежду. Раздраженный голос Джейсона был слышен издалека. Он довольно громко разговаривал с кем-то по телефону, и как только увидел девушку в дверях, положил трубку, бросив мобильник на стеклянный столик. Его взгляд от гнева перешел к спокойствию почти слишком быстро.

— Ты можешь продолжать. Я не против, — ответила она, видя, что он прекратил разговор из-за нее.

— Он все равно действовал мне на нервы. Люди, блядь, не могут ничего нормально делать. Как будто я их гребаный отец, который должен им все объяснять и исправлять их ошибки одну за другой, — прорычал он, садясь на диван, а Линетт последовала за ним. Она подтянула ноги под подбородок, ожидая, что мужчина скажет еще. — Полиция заинтересовалась твоим отцом. И ты официально считаешься подозреваемой в деле об убийстве Дэвида, — добавил он.

У нее вырвался вздох.

— Как? У них есть какие-нибудь доказательства? Я даже не знала его и не разговаривала с ним! — воскликнула она, поднимаясь на ноги.

Сказать, что она чувствовала себя плохо, было бы преуменьшением. Она была в ярости и обиде. Она не понимала, почему кто-то мог так легко признать ее виновной.

— Но твой отец вел дела с его дядей. Он отправлял грузы к нам. Из Колумбии сначала на Сицилию, потом в Сиэтл. Полиция нашла кое-какие бумаги, которые указывали на это. К счастью, там не было написано, что эти грузы — наркотики, потому что Северо сейчас был бы в тюрьме. Однако один из людей был настолько небрежен, что забыл просмотреть все документы, связанные с интересами Фамилии. И из-за связей твоего отца ты можешь быть виновна по умолчанию. У них нет достаточно веских доказательств, чтобы арестовать тебя, но я уверен, что они ищут их сейчас.

— Какое отношение ко всему этому имеет тот факт, что padre вел дела с дядей Дэвида?

— Ско, его дядя, Аггео Биненти, умер, — объяснил он, входя на кухню. Он сел на один из барных стульев.

— В итоге, полиция подозревает меня в убийстве парня, с которым у меня не было ни малейшего контакта, потому что padre убил его дядю? И я должна за это сесть?

— Ско, успокойся. Никто ни за что не сядет. Во-первых, ты еще несовершеннолетняя, так что тебя не посадят, и, кроме того, твой отец уже делает все, что в его силах, чтобы предотвратить это.

— Джейсон, ты прекрасно знаешь, что как дочь Капо меня легко могут судить как взрослую за убийство. Любой судья подпишется под этим.

33
{"b":"833426","o":1}