Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вы деревенская колдунья? - прямо спросила я.

Ирида расхохоталась, хлопая себя по крутым бокам.

Скажете тоже, деревенская колдунья, ишь ты! — она смеялась и смеялась — Нет, меня называют просто знахаркой, меня тут все знают. Так и зовут Иридой-знахаркой. А что, у вас проблема есть какая? Может, муж того? - она понизила голос — Гуляет, может?

Да вроде нет — я замялась, не решаясь рассказать ей о себе правду — но вот слышала тут недавно одну историю...

И я рассказала ей, ведя речь не о себе, а как бы о незнакомой даме. Как будто эта дама непостижимым образом перенеслась из одного мира в другой по велению какого-то колдуна.

А колдуна того и след простыл — закончила я свое повествование — а дама эта, говорят, теперь так и живет здесь, но скучает по своему миру и хочет вернуться туда. Теперь уже вместе со своим мужем, конечно.

Ирида молча выслушала, затем внимательно на меня поглядела.

Дама, говорите? — переспросила он — незнакомая. Ну-ка дайте руку.

И не дожидаясь, сама схватила мою правую руку и перевернула ее вверх ладонью. Затем принялась рассматривать линии и водить по ним пальцем.

Так, так, что тут у нас — бормотала она — так, так. О боже...

она вдруг вскрикнула и схватилась за сердце.

Что там? - я была не на шутку испугана.

Так вы и есть та самая дама — произнесла Ирида, впиваясь глазами мне в лицо — вы про себя речь вели.

Ну да — смущенно пробормотала я.

Слушайте меня — быстро заговорила она — вас сюда перенесли насильно, без вашего на то позволения. Это магией не одобряется и наказывается. Если найдете того колдуна, кто подобное сотворил, я смогу заставить его вернуть вас обратно. Только найдите. Поняли?

Поняла — растерянно ответила я — а как мне его найти?

Не знаю — отрезала Ирида — Это вы уж сами. Но как найдете, ко мне его ведите, мы с ним разберемся. Да за такие дела его надо лишить колдовского звания....

Она ворчала и ворчала, посылая на голову неизвестного колдуна все возможные небесные кары. И так продолжалось бы еще наверное долго, но тут с улицы, запыхавшись, в дом вбежал Вальтер.

Дирану ищут! - завопил он — Мадам, за вами приехали, вас ищут!

Кто? - я встала со стула, до крайности изумленная.

И в самом деле, кто мог меня здесь искать? Кто вообще мог знать, что я здесь?

Вроде муж — ответил Вальтер — представительный такой господин — на сером коне.

Как он выглядит? - спросила я быстро, а сердце у меня бешено забилось.

Кто, конь? - переспросил тугодумный Вальтер.

Нет, мужчина — с досадой ответила я.

А — протянул тот — ну как вам сказать, как вельможа выглядит, как господин, как лорд, как...

Не дожидаясь, пока он еще приведет какой-нибудь эпитет, я выскочила из дома. На деревенской улице царило оживление. К ним заехал не кто-нибудь, а самый настоящий аристократ в шляпе с пером и на дорогом, упитанном рысаке.

Я увидела его издалека и пригляделась. Неужели Ричард?

Он увидел меня тоже. И спустя минуту уже спешивался рядом.

Я не верила своим глазам. Это и впрямь был Ричард.

Как ты выбрался? - от растерянности и радостного удивления я начала заикаться - Как ты меня нашел?

Что, даже не обнимешь? - весело спросил он меня, протягивая руки — а ты прелестная селянка, черт побери!

Я медлила.

Почему ты не хотел меня видеть там, в тюрьме? - спросила я его.

Ричард вместо ответа заключил меня в объятия .

Потому что боялся за тебя, дурочка — ласково шепнул он мне на ухо — и едва меня выпустили, бросился домой. А тебя нет. Еле нашел, по горячим следам, можно сказать.

Вальтер и Ирида смотрели на нас в немом изумлении.

А ты отлично выглядишь - снова произнес Ричард, оглядывая мой деревенский наряд — можно сказать, вполне вжилась в роль селянки.

Это все Селина — произнесла я — она ограбила меня, забрала все твои документы и драгоценности...

Я не могла говорить дальше, потому что меня душили слезы. Однако Ричард к моему удивлению лишь рассмеялся.

Ничего она не забрала, все документы у меня, подлинники конечно, у нее копии.

А драгоценности? - не верила я своим ушам и такой его предусмотрительности.

Тоже — ответил Ричард, глядя мне в лицо смеющимися синими глазами — тоже! Только представь, как мы их надули!

И он так крепко меня обнял, что у меня затрещали ребра. Потом вдруг вспомнив что-то, бережно поставил обратно на землю.

Извини, совсем забыл о... о твоем положении — смущенно пробормотал он.

Я познакомила его с подошедшими Иридой и Вальтером. И Ричард горячо поблагодарил их за мое спасение.

А сами то вы где были, господин хороший? - дребезжащим голоском осведомился Вальтер — ведь подобрали-то мы вашу супругу, боюсь сказать, на дороге, совсем плоха была.

Тут он резко замолчал, потому что получил тычок по ребрам от своей увесистой супруги.

30
{"b":"832065","o":1}