Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мисс Фольди, я вас уверяю, что я вполне готов к подобным серьезным разговорам. Я обязан прояснить некоторые, м-м-м, щекотливые моменты нашего с вами положения, — Ломье начал расхаживать по лавке, объясняя Лире некоторые вещи таким тоном, словно он пояснял ребенку, почему вода в реках течет только в одну сторону. — Понимаете ли, своим появлением вы внесли определенный дисбаланс в отлаженный механизм алхимических лавок Асмина. По вполне понятным причинам, вы снижаете цены на препараты. Это переманивает к вам определенную и, поверьте, не самую малую, долю покупателей в остальных магазинах, которые, к вашему сведению, уже давно пользуются услугами господина Шенна. Мой наниматель был, м-м-м, опечален падением своего дохода.

Я почувствовал слабый запах Гиз, доносившийся из-за ближайшей двери. Это чуток меня успокоило. А Ломье продолжал лекцию.

— Печаль господина Шенна можно убрать, лишь, м-м-м, восполнив определенный уровень недостачи. Поймите меня, огорченный господин Шенн, даже зная о готовящемся на вас налете, не станет шевелить и пальцем. В то же время, если вы согласитесь на его условия, то вы можете быть спокойны насчет сохранности вашего магазина.

— Полагаю, что ведьма, выпустившаяся со шляпой, — Лира провела двумя пальцами по плотным краям полей, — Может быть вполне спокойна за сохранность магазина.

Поджав нижнюю губу, Ломье покачал головой. Я стал еще более спокойным — из ближайшей решетки, спрятанной за витриной, донесся запах Гальзы. Не знаю уж как, но этому огромному ящеру без труда удается перемещаться в поместье.

— Вы не понимаете трагизм ситуации, мисс Фольди. Представьте, что поздно ночью, пока вы спите, в ваш магазин врываются четверо отморозков. Они достают свои инструменты, — с этими словами бугай Юлий извлек из сумки небольшой ломик. Глаза Лиры вновь округлились. — И уже примеряются к вашим витринам. Поверьте, они не станут, м-м-м, деликатно вскрывать замки. Они разобьют стекло и…

— Немедленно покиньте мой магазин. — в голосе Лиры не было мольбы или неуверенности. Это был по-настоящему строгий голос. Голос ведьмы.

— Необразованное быдло не понимает, где какие зелья. Они будут кидать в сумку как молоточковые противорвотные, так и чрезвычайно дорогостоящие препараты. Ущерб может быть колоссален. И, подходя к кассе, они могут случайно пнуть вашу мерзкую крысу…

Он занес ногу, чтобы пнуть меня. Представьте? Он всерьез решил, что странное животное в лавке ведьмы не несет совершенно никакой угрозы. Зря, ой-й зря.

Кратким, но очень мощным выбросом жара я откинул его на три-четыре шага, к донным духам спалив ему ресницы с бровями, непоправимо испортив ткань рубашки и сорвав шляпу. От неожиданности рэкетир звучно упал на задницу. Лицо его вытянулось и стало похожим на лошадиное. Юлий застыл со своим ломиком.

Немая сцена продлилась около пяти секунд. За это время лицо Ломье налилось красным, как спелое яблоко. Ожог.

— Юлий, разбей витрину, — хрипло приказал Ломье.

Но Юлий его не слышал. Он, открыв пасть, смотрел на появившуюся Медоносную. К его чести, у Ломье тоже открылась пасть. Да и у меня, откровенно говоря. Почему? Да потому что Медоносная была в ярости.

Худая нечеловеческая фигура, сотканная из тумана, застыла в воздухе в локте от земли. Низкое гудение ее мельтешащих крыльев вселяло ужас (Кот хотел убежать, но я не дал), по комнате гулял ветер. Саму Призрак было видно не очень хорошо из-за облака столь же разъярённых пчел. Темно-желтые точки в равной пропорции смешивались с серо-голубыми. Вид изуродованного призрака в гневно жужжащем ореоле никого не оставит равнодушным.

Лира вышла из-за прилавка и встала перед Призраком. Ветер трепал ее мантию, а глаза ведьмы чуть не сверкали от ярости.

— У вас остались какие-либо вопросы, господин Ломье?

Рэкетир только сглотнул.

— Сожалею, что мой кот не оставил вам бровей. Искренне жаль. Просто он не любит, когда его называют крысой. Итак, если мы закончили, попрошу вас покинуть мой магазин и впредь не возвращаться.

Ломье, прихватив шляпу, поднялся с пола, состроил вежливое лицо на последних остатках самообладания, поправил обгоревшую потемневшую рубашку и громко произнес, пытаясь перебить жужжание Медоносной:

— Я вас полностью понял и ваша, м-м-м, позиция будет донесена до сведения господина Шенна. Приятного дня. За мной, Юлий, — произнес он гораздо тише и быстрым шагом покинул магазин.

Как только его силуэт перестал быть виден из окна, Лира рухнула на колени. Призрак тут же развеяла призрачных пчел, прекратила летать и опустилась на пол. Я подскочил к девушке почти одновременно с Гиз. Настоящие пчелы с жужжанием разлетались по дому.

— Лира, все в порядке? — с тревогой спросил я.

— Да не в порядке ничего, Джас, — покачала она головой. — Я знала, что так будет, но не была готова. И так скоро…

— В их среде дела делаются быстро, — ответил я. — Но мы действительно можем защитить магазин.

— Ты явно не зря тренируешься, — слабо улыбнулась ведьмочка. — А как ты его, а?

Я издал смешок. Ну да, я и сам не ожидал сожженных бровей. Но так даже лучше.

— Но, — Лира вздохнула. — Нам надо что-то делать с ситуацией. Нам теперь небезопасно ходить по городу. Мы перестаем брать заказы.

Гиз нахмурилась.

— Ладно заказы. Но как мы будем совершать покупки? Я молчу про уже наши заказы, как на рынок за едой выйти?

Внезапно из-за витрины раздался голос Гальзы:

— Во-первых, ходить за покупками только втроем. Я, полагаю, смогу отпугнуть очень многих бандитов, даже десятку волшебников укажу на их место. Но любые контакты с внешним миром следует ограничить, пока не вернется Ранф или не очнется Фелиция. Они сумеют найти выход, пусть даже и излишне прямолинейный.

— Ты сейчас подразумевал Ранфа? — уточнила Гиз.

— А кого же еще? Он не станет церемониться и ходить на поклоны к мэру, а попросту перетряхнет всю тень города, как моннгу перетряхивают шкуры в поисках вшей. Да и поступит с ними соответственно. И во-вторых. Кот, отлично сработано. Я не рискнул высовываться так сразу. Считай, что ты прошел полную проверку.

Я кивнул. Действительно, во время моей схватки, пусть она и длилась меньше секунды, я чувствовал облако жара за мной — галгара был готов спалить Ломье до углей.

***

Нашим оптимистичным взглядам суждено было разбиться о жестокую реальность.

Отныне из дома мы выходили только втроем. Быстрые походы на рынок и обратно, без выполнения заказов горожан. Я ночевал в кресле в магазине, каждую ночь готовясь к схваткам. Этот способ дал бы результат, если бы на дворе царило средневековье. Но мы же вступили в просвещенный век, и поэтому способы ведения таких войн стали совершенно другими.

Лира успела получить пакет с ценными ингредиентами для ритуалов, и все. Ее заказ трав и семян пришел не полностью, а что пришло — пожухло и было мертво, а семена не дали никаких всходов, как бы Гиз не билась. Удивительным образом уменьшился поток покупателей, и мы больше не могли зарабатывать больше одной-двух крон в день. Многие поставщики, у которых Лира докупала те или иные травы, наотрез отказались с нами работать. Точно так же поступили и городские стеклодувы, так что Лире пришлось уведомить покупателей о том, что в магазине будет действовать скидка для тех, кто вернет склянки.

Вместо войны нам объявили блокаду. Я мог бы справиться с полудюжиной налетчиков или даже одним-другим волшебником, но я никак не мог повлиять на экономику Асмина. «Алхимические снадобья Фольди» медленно душили.

А потом теневая сторона Асмина все же сделала свой ход.

Удивительным образом Лира сумела настроить Маяк так, чтобы один из выходов из поместья выходил на наш участок за городом. Это упрощало транспортировку того сырья, что у нас имелось, да и в целом облегчало жизнь.

Одной ночью мы услышали громкий, повторяющийся звон стекла со стороны заднего двора. Когда я выскочил из дома, пыхая небольшими струйками пламени, налетчики уже перемахнули через ограду и скрылись в роще.

28
{"b":"831737","o":1}