— один из видов напитков (З., 30б).
— кушанье, которое готовят из мяса, лука-порея, ядер грецкого ореха, яиц и меда (С., 270). В котел кладут: мясо, порей, семя кишпеца (кориандр), миндаль, яйца, морковь, мед, из этого всего варят кушанье, и его называют тафшиле (Л., 126). Мясное кушанье из мяса, лука-порея, куриного яйца и орехов (М., 129; Д., 179б).
— известный фрукт, который по-индийски называют джайпхал (З., 31а).
— птица ростом с ворону, а мясо ее по вкусу как мясо утки (М., 84).
— так называют персик (Д., 39б).
— нечто кислое, подобное кашку — сухому кислому молоку. Из очень кислого дуга делают. И его называют курут и масл (Л., 163).
— сорт вина, который делают из сотового меда (Д., 137а).
— сладость, так же называют хлеб (З., 2б).
— жир в котором жарят хлеб (З., 33а).
— трава, похожая на горный чеснок, у нее также приятный запах (С., 279).
— кушанье, по-арабски его называют фараздак (З., 4а) (сдобное тесто круглой формы).
— еда, которую готовят для арестованных (Л., 174; С., 279; М., 114).
— кушанье (З., 33а).
— трава, у которой много колючек. Из нее приготовляют тарадуг (кислое молоко с зеленью). В степи это растение для верблюдов, и в большинстве местностей его называют кангар (М., 53).
— распространенная еда шурпа (суп) с рисом (З., 33а).
— вино, которое приготовляют из риса (С., 107).
— хлеб, испеченный на огне (Д., 165б).
— приправа к хлебу, приготовляемая с уксусом (З., 4б).
— растение, которое растет во влажных местах, например по краю колодца, у стены бани. Оно еще растет в соленых местах и степи. А те растения, что растут повсюду, не едят, так как они имеют свойства яда, а те, что растут в степи, употребляют в пищу. И они подобны крупным сливам. Некоторые называют их диве (М., 66).
— вино (С., 304).
— слива, которая бывает наполовину красная, наполовину белая. И на языке исфаханцев ее называют таланак (М., 83).
— молоко, которое доят для дуга, прохладительного напитка из кис-лого молока. По-индийски) называют кауса (З., 6а).
— так называют свежее масло (Д., 33а).
— так называют индийскую хурму (Д., 13а).
— так называют белый мед (Д., 22а).
— питье вина поутру (Л., 18). Сабух — утренняя выпивка, а гаричи — вино, которое пьют утром (С., 57; М., 18; Д., 37а, 220а). Вино, которое пьют поутру; по-арабски говорят сабух (З., 8а),
— тонкий хлеб, поджаренный в масле (Л., 106; С., 199).
— трава, которую едят. Ею также моют руки (С., 284).
— называют сладость (Д., 105а).
— [сорт пирога] катайиф (Л., 71). Катайиф (С., 284). Хлебцы из крахмала с миндальной халвой, которые пекут на камнях (лузине). В Мавераннахре называют это катайиф (З., 11б). На языке Мавераннахра называют так сладкое кушанье катайиф (Д., 180б).
— молоко, которое вливают в пищу (Д., 38б).
— сладкий пирог, [замешанный] на шелом молоке; сладость (З., 11б). Сладкое блюдо на молоке (Д., 112б).
— огурец (Д., 16б).
— так называют лук (Д., 11б).
— сухая полая тыква, наполненная вином (С., 286). Неспелая дыня (М., 128).
— горькая дыня (Д., 22б).
— трилистник, а это — разновидность рибаса (ревеня) (Л., 4).
— сорт фасоли (Д., 67а).
— сухие фрукты (С., 286). Высушенные фрукты. Говорят: "сухая груша", "сухая слива", "сухой абрикос" и тому подобное (Л., 77).
— распространенный напиток (З., 34б).
— еда, приготовляемая из смеси фасоли, гороха, пшеничных и ячменных зерен (З., 15б).
— хлеб, который пекут из муки ячменной и пшеничной и бобов (С., 287). Хлеб, приготовленный из ячменя, бобов и проса (М., 103, 134). Хлеб, который пекут из ячменя, пшеницы, фасюли (З., 17б).
— большой круглый раскрошенный хлеб (пирог) (З., 13а). Раскрошенный хлеб (пирог) (Д., 34а).
— хлеб, разломанный на части (Д., 115а).
— растение, которое называют махлаб (ароматическое дерево), растет в Йемене и Фергане (Л., 167; С., 296). Растение, которое называют махлаб, а также его называют ушнан, и им стирают одежду (М., 110).
— кушанье (З., 17б).
— кушанье (З., 19а).
— сладость, которую также называют лабарла (Л., 18; С., 54; М., 18). Тонкий сладкий пирог. Сладость, которую лапар и лапаран называют (З., 12б). Сладость, которую называют лапар (Д., 36а).