— беседка деревянная. И дом, который строят на горе (Д., 184а). Два значения имеет. Первое — это [навес], который устраивает садовник из дерева и травы, чтобы сидеть там во время дождя, и его называют харпуште, еще называют савм'а. Второе — ветки деревьев, которые укладывают охотники перед западней, чтобы напугать дичь (С., 285). Навес. И еще — ветки деревьев, которые располагают перед западней, чтобы напугать дичь и завлечь ее в западню (М., 126).
— теплица или теплое зимнее помещение (Л., 149). Зимний дом (С., 285). Так называют зимний дом (М., 133).
— баня (С., 68).
— лавка (Д., 206б).
— лавка (Д., 73б).
— маленькая деревня, большей частью на горе. И крепость (Л., 13). Деревня на высоте и крепость (С., 47). Крепость на холме или разрушенная крепость (М., 11).
— старая крепость (Л., 50; М., 52). Старая крепость, и это городская крепость (С., 130).
— стена, которую из перемешанной глины делают. Говорят: из кирпича сложено, из лада сделано (Л., 45). Два значения имеет. Первое — тонкий мягкий красный шелк и стихотворение. Второе — стена, сложенная из смешанной глины. И говорят: "Слои наложены, и стена возведена". И каждый слой из такой стены образует лад (С., 285). Шелк тонкий и нежный. И лад — это еще стена, которая слоями сложена (М., 31). Основание стены (Д., 50б).
— кладбище (Л., 157; С., 253; М., 108; 3., 35б).
— вырытая яма для овец. И прохожие [странники] выкапывают, чтобы ночью в степи там находиться или у подножия горы (Л., 124). Два значения имеет. Вырытая яма, которую делают в степи. И ночью люди и четвероногие туда идут. Второе — большая глубокая яма для водоемов (С., 212).
— заново посаженный сад (Л., 66; С., 291).
— место, которое устраивают в стене или в земле, чтобы в нем прятаться (С., 48).
— плотина (Л., 78; С., 166). Плотина, которую ставят перед потоком воды. И по-арабски называют сикр (М., 67).
— больница. А у парсов было место казни, [наказания] (Л., 150). Больница (С., 292; 3., 27б). Больница, в которой связывают умалишенных. И по-арабски называют дар аш-шифа (М., 133). Так называют больницу, то есть сихатхана (лечебница) (Д., 169б).
Дом. Его устройство. Дворец
— потолок в доме (Л., 151; С., 260). Потолок комнаты (М., 132).
— маленькое отверстие, глазок, через которое можно смотреть одним глазом (Л., 113). Решетчатое отверстие в двери дворца; форточка, через которую смотрят одним глазом (С., 194). Маленькая форточка в павильоне (М., 79).
— башня, которую продувает ветер (Л., 157). В значении: [такое] место при подъеме и спуске, где проходит ветер, то есть бадгир (С., 232). Вентиляционное устройство — бадгир (М., 103).
— летнее помещение (Л., 33). Летнее помещение, а некоторые его называют танаби — павильон (беседка) (С., 74). Бадгар в смысле бадгард — летнее помещение, продуваемое холодным ветром (С., 100). Летнее помещение, называемое бадгир, постоянно продуваемое ветром (М., 46).
— палка, которую для запирания двери ставят изнутри (М., 42).
— это фа'расб, то есть бревно, на котором крепят крышу дома (С., 100; М., 36).
— летнее помещение и жилище, которое под землей строят, наподобие гарда и бадгарда (Л., 135). Летнее помещение (С., 2116; М., 93).
— пигала, пигула и кундж — одно слово: угол (Л., 128). Угол дома (С., 269; Д., 169а).
— так называют маленькую решетчатую дверцу, которая бывает железной или деревянной; форточка (Л., 151). Окошечко в стене дома, в которое смотрят тайком (С., 264; Д., 172а). Форточка в доме, через которую смотрят на людей, а люди их не видят (М., 131).
— палка, которой изнутри дверь закладывают, а во время стирки oбелья ею колотят белье, и также ее называют сакнаба, чунба, фадранг (Л., 35). Палка, которой закладывают изнутри дверь, чтобы ее нельзя было открыть (С., 75). Крепкая палка, которой закладывают изнутри дверь, чтобы запереть ее (М., 29). Палка, которой закладывают изнутри дверь, чтобы никто не мог открыть ее (Д., 45а).
— дверная рама (Л., 163; С., 234; М., 105; Д., 153а).
— основание лестницы (М., 130).
— очаг в бане (Д., 158б).
— палка, которой женщины стирают белье. И также кладут ее для укрепления позади двери (Л., 159). Палка, которой закладывают изнутри дверь дома (С., 273) .
— два значения. По выражению мавераннахрцев, так называют падишаха; второе значение — дом (С., 239). Дом (Д., 152б).
— летнее помещение (Д., 44б).
— летний дом, жилище, которое под замшей строят подобно гарду и бадгарду (Л., 135). Летний дом (С., 218).
— кирпичный танур (печь) (Д., 88б).
— это палки, которыми дверь укрепляют, а некоторые их называют нарчуба "четыре палии", а также называют гирдагирд "косяки" (С., 143). Так называют палки, которые вокруг дома ставят для укрепления (М., 56). Такая палка, которую вставляют в кольцо двери для запирания (Д., 786).
— входное отверстие в стене, дверь дома (Л., 159). Отверстие в стене дома, в которое с прудом можно пройти! (С.г 278). Отверстие в стене (М., 135). Дыра и форточка (З., 26).
— место отдыха и приема гостей (С., 53).
— бревна, на которые кладут крышу дома. И концы их выступают над бревнами, которые называют фарасб (М., 23). Концы бревен, которые выступают с разных сторон дома. Арабы их называют мухрадже (С., 67).