Враги, как один, повернулись на этот звук, и я с немыслимой ясностью увидел, как отчаяние исказило их лица. Они поняли, что обречены.
Мой клич перешел в победную песнь. Я бросился на выручку теснимым братьям по оружию, упоение разливалось по жилам и рвалось из глотки словами песни. Никто не мог устоять передо мной. Ирландцы бежали в страхе.
В один миг я был здесь, отбивал товарища у врагов, тащивших его на смерть, в другой — на противоположном конце площади, вырывал оружие у противника и отдавал другу. Раз я успел подхватить и усадить обратно выпавшего из седла воина. И все это время голос мой звенел не смолкая. Я был неуязвим.
Мелвис подъехал ко мне, трое наших воинов — за ним. Я отсалютовал мечом и увидел, что лицо короля бледно под кровью и потом, глаза остановились. Правая рука была рассечена, но он не обращал на это внимания.
Мелвис коснулся меня дрожащей ладонью, я видел, что губы его шевелятся, но слова даются с трудом.
— Довольно, Мирддин. Все позади.
Я осклабился и дико захохотал.
— Гляди! — воскликнул он, тряся меня за плечо. — Посмотри вокруг. Мы победили!
Я вгляделся сквозь застилавший глаза туман. По всей площади лежали трупы. Запах мертвечины царапал ноздри.
Меня стал бить озноб. Последнее, что я увидел, — солнце прямо в глаза и облака, словно птицы, несущиеся по кругу.
Помню, как мы въехали на виллу, помню невнятный гул голосов. Помню, что пил какую-то горечь, и потом меня рвало. Помню, что проснулся в холодном поту от звона стали о сталь, тьму вокруг озаряли языки пламени. Помню, что плыл в необъятном море, а вокруг ревела и грохотала вода.
Помню, наконец, что взбирался на крутой склон и стоял на пронизывающем ветру, а впереди наливалась кровью заря...
Боевое исступление пришло и ушло. Когда я снова проснулся, мама внимательно разглядывала меня, щупала лоб, но признала, что ночной недуг покинул меня.
— Мы беспокоились о тебе, Мерлин, — сказала она. — Думали, ты ранен, но на тебе нет даже синяка. Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, мама. — Вот все, что я сказал. Не мог же я объяснить то, чего сам не понимал!
После завтрака я услышал какой-то шум за дверьми и вышел во двор, где нашел Мелвиса и стражников, многие из которых сражались вчера бок о бок с нами. Впрочем, на вилле они все вместе собирались редко, поскольку король поочередно отправлял их нести дозор на границе.
Весть о вчерашнем нападении собрала всех вождей и воинов. Пришли и многие горожане, так что на дворе яблоку негде было упасть.
Мелвис обращался к ним, но, когда я вышел, воцарилась тишина. Без всякой задней мысли, думая просто присоединиться к собравшимся, я встал рядом с королем. Кто-то протиснулся ко мне из толпы, и я узнал Блеза.
Он воздел посох и запел громко:
Трижды тридцать витязей дерзких
Полегли под мечом его острым;
Кровь побежденных молчит,
Скорбь объяла их дома.
Очи поверженных — добыча вранов,
Хвалу храбрецу воспойте уста.
Из сердца героя восстал избавитель –
Искусный воин, исполин в битве;
Сталью острой разил супостата;
Страшны были воителей вопли.
Прославьте его, доблестные мужи, превознесите,
Пусть повсюду прогремит его имя!
Славословьте своего Избавителя,
Стеной стальною вас оградившего.
Отважные мужи! Славные родом!
Воздайте честь имени Мирддина!
Закончив, Блез низко поклонился, положил к моим ногам свой посох и отступил назад. Некоторое время все стояли молча. Никто не двигался.
Внезапно юный воин — кажется, это его во время боя я подхватил, когда он падал с коня, — шагнул вперед, выхватил из ножен меч и без единого слова положил рядом с жезлом друида. Потом он преклонил колени и коснулся рукой моей стопы.
Один за другим воины последовали примеру товарища. Они клали на землю мечи, вставали на колени и накрывали ладонью мою ногу. Несколько вождей, захваченные общим порывом, добавили свои мечи в общую груду и тоже, опустившись на колени, потянулись к моей ноге.
Так воины клянутся в верности новому предводителю.
Но почему? Мелвис не убит, почти не ранен, он толковый и опытный правитель. Я повернулся к королю и увидел, что он отошел в сторону. Я был один перед всем народом. Что это значит?
— Государь, — прошептал я, — эти почести приличествуют тебе.
— Нет, — объявил он, — только тебе, Мирддин. Воины выбрали, за кем им следовать.
— Но...
Мелвис покачал головой.
— Пусть будет так, — мягко произнес он. — Слушай меня, мой народ. Вот тот, кого вы чтите. Вы выбрали его своим предводителем... — Он замолчал и взял меня за плечи. — Сегодня я объявляю его своим сыном и наследником всех своих владений.
Что?!
Блез снова был тут как тут.
— Это великий день, государь, — произнес он. — Дозволь мне скрепить твое доброе намерение.
С этими словами он размотал свой кожаный кушак и связал наши руки в запястьях.
Мелвису он сказал:
— Король и повелитель, как рука твоя связана, желаешь ли так связать свою жизнь с жизнью сына твоей супруги?
— Желаю.
— Нарекаешь ли его сыном, вручаешь ли ему все свои земли и имущество?
— С радостью.
Торжественно повернувшись ко мне, Блез произнес:
— Мирддин ап Талиесин, принимаешь ли ты его руководство и oпeку?
Все происходило слишком молниеносно.
— Блез, я...
— Отвечай.
— Как он меня принял, так и я его принимаю.
Я сжал руку Мелвиса, и он сжал мою.
Блез вытащил кинжал и надрезал наши запястья, так что наша кровь смешалась.
— Да будет так, — произнес он, развязывая нам руки. Потом, показав на груду мечей у моих ног, вопросил: — Принимаешь ли ты служение этих людей, которые поклялись идти за тобой не щадя живота?
— Я принимаю служение этих людей, и пусть залогом им будет моя жизнь.
Народ закричал, воины повскакали, расхватали свои мечи и принялись ударять ими в щиты, так что поднялся страшный трезвон.
— Мирддин! Мирддин! Мирддин! — кричали они, и мое имя в их устах звучало, как гимн.
Меня подхватили и на плечах понесли в дом. Проплывая над порогом, я увидел мать — она стояла сразу за дверью. Харита видела все, и лицо ее светилось любовью ко мне. Она шагнула вперед, воздела руки, и я увидел в ее ладонях меч — меч Короля-Рыбака.
Я взял его и поднял над головой. Крики стали еще громче. А я пел от радости, так что гудели потолочные балки.
Ибо в этот день я завоевал себе королевство.
КНИГА II. ЛЕСНОЙ ВЛАДЫКА
Глава 1
Черна десница небес, а в ней — замерзшие звезды,
Звезды, и звезды, и звезды... и звезды.
Kтo ты, владыка?
Как твое имя? Почему ты так странно на меня смотришь?
Никогда не видел человека со вспоротым животом?
Никогда не видел живого трупа?
Черен день. Ночь черна.
Черна десница, меня накрывшая.
В черном сердце Калиддона таюсь я.
В лесном озерце я вижу лицо
Под рогатым шлемом,
Смотрю на него в упор.
Я смотрю, пока звезды струятся в небе
И алая луна исходит криком.
Птицы и дикие твари бегут при моем приближении,
Деревья отшатываются,
Цветы на высоких лугах отворачивают головки,
Когда я прохожу мимо.
Кривые лощины разносят эхо упреков,
Ручьи надо мною глумятся...
Ветер и вихрь, дождь и град, снег и жар,
Ярое пламя солнца,
Луны серебристо сияние,
Серебристы воды из сердца гор.
Пойте, прекрасные звезды небесные!
Пойте, чада Бога Живого!
Остры, как копья, ваши лучезарные песни.
Мне они — жизнь и смерть.
Ave! Ave, Imperator!
Слушай: холодный ветер
Ревет в опустевших чертогах.
Слушай, Славнейший! Слушай, как кости отважных
Стучат в безымянных могилах.
«О Верховный Орел, — взывают птенцы, –
Простри десницу
Напитай нас крошками
Твоего пиршества».
Они молят о правосудии.
Лишь ты можешь избавить их от мучений.
Реки текут, взбухают воды,
Смотри — ладьи проносятся морем.
Прочь, прочь... всегда прочь.
Лети, душа моя, прочь.
Что остается, когда отлетела жизнь?
Сколько может вынести человек?
Я подобен зверю среди зверей.
Наг,
Питаюсь кореньями,
Пью капли дождя,
Не человек уже.
Острые камни ранят мою плоть, холодные ветры студят
Мои скорбные кости.
Меня нет!
Я извержен из роду-племени,
Обитаю в краю сумрачном.
Я мертв.
Воспою ли времена года?
Воспою ли века земные,
Дни прошедшие и грядущие?
Воспою ли прекрасный Броселианд?
Воспою ль затонувший край Ллионесс?
Пуйл, подай мне Чашу героя!
Матонви, подай мне арфу!
Талиесин, укутай плащом мне плечи!
Ллеу, собери народ в пресветлом чертоге!
Ибо я воспою Королевство Лета!
Безумный Мерлин... безумный... ты безумен, Мерлин... безумен...