Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Пушкин Александр СергеевичФонвизин Денис Иванович
Жуковский Василий Андреевич
Вяземский Петр Андреевич
Крылов Иван Андреевич
Дмитриев Иван Иванович
Давыдов Денис Васильевич
Батюшков Константин Николаевич
Бедный Демьян
Глинка Федор Николаевич
Державин Гавриил Романович
Прутков Козьма Петрович
Попов Михаил Михайлович
Сумароков Александр Петрович
Ломоносов Михаил Васильевич
Озеров Владислав Александрович
Степанов Николай Леонидович
Хемницер Иван Иванович
Пнин Иван Петрович
Чулков Михаил Дмитриевич
Кантемир Антиох Дмитриевич
Майков Василий Иванович
Тредиаковский Василий Кириллович
Аблесимов Александр Онисимович
Богданович Ипполит Федорович
Херасков Михаил Матвеевич
Измайлов Александр Алексеевич
Княжнин Яков Борисович
Алипанов Егор Иванович
Суханов Михаил Дмитриевич
Нахимов Аким Николаевич
Пушкин Василий Львович
Муравьев Михаил Никитич
>
Русская басня > Стр.52
A
A

МУХА

Бык с плугом на покой тащился по трудах,
А Муха у него сидела на рогах,
И Муху же они дорогой повстречали.
«Откуда ты, сестра?» — от этой был вопрос.
          А та, поднявши нос,
В ответ ей говорит: «Откуда? Мы пахали!»
          От басни завсегда
     Нечаянно дойдешь до были.
Случалось ли подчас вам слышать, господа:
     «Мы сбили! мы решили!»?
Русская басня - image9.png

КОКЕТКА И ПЧЕЛА

                  Прелестная Лизета
     Лишь только что успела встать
С постели роскоши, дойти до туалета
     И дружеский совет начать
С поверенным всех чувств, желаний,
     Отрад, веселья и страданий,
С уборным зеркалом,— вдруг страшная Пчела
     Вокруг Лизеты зажужжала.
                  Лизета обмерла,
        Вскочила, закричала:
     «Ах, ах! Мисс Женни, поскорей!
Параша! Дунюшка!» Весь дом сбежался к ней;
Но поздно! Ни любовь, ни дружество, ни злато —
Ничто не отвратит неумолимый рок!
                  Чудовище крылато
Успело уже сесть на розовый роток,
     И Лиза в обморок упала.
«Не дам торжествовать тебе над госпожой!» —
Вскричала Дунюшка и смелою рукой
     В минуту Пчелку поимала;
А пленница в слезах, в отчаянье жужжала:
«Клянуся Флорою! Хотела ли я зла?
Я аленький роток за розу приняла».
Столь жалостная речь Лизету воскресила!
«Дуняша!— говорит Лизета,— жаль Пчелы;
Пусти ее: она почти не уязвила».
Как сильно действует и крошечка хвалы!

ДВЕ ЛИСЫ

Вчера, подслушал я, две разных свойств Лисицы
           Такой имели разговор:
«Ты ль это, кумушка! Давно ли из столицы?»
           «Давно ль оставила я двор?
С неделю».— «Как же ты разъелась, подобрела!
Знать, при дворе у Льва привольное житье?»
«И очень! Досыта всего пила и ела».
«А в чем там ремесло главнейшее твое?»
«Безделица! С утра до вечера таскаться,
Где такнуть, где польстить, пред сильным унижаться,
И больше ничего».— «Какое ремесло!»
«Однако ж мне оно довольно принесло:
Чин, место».— «Горький плод! Чины не возвышают,
Когда их подлости ценою покупают».

ПУСТЫННИК И ФОРТУНА

           Какой-то добрый человек,
    Не чувствуя к чинам охоты,
           Не зная страха, ни заботы,
    Без скуки провождал свой век
           С Плутархом, с лирой
              И Пленирой,
Не знаю точно где, а только не у нас.
Однажды под вечер, как солнца луч погас
И мать качать дитя уже переставала,
Нечаянно к нему Фортуна в дом попала
           И в двери ну стучать!
«Кто там?»— Пустынник окликает.
«Я! Я!»— «Да кто, могу ли знать?»
«Я та, которая тебе повелевает
Скорее отпереть».— «Пустое!»— он сказал
              И замолчал.
«Отóпрешь ли?— еще Фортуна закричала.—
Я ввек ни от кого отказа не слыхала;
Пусти Фортуну ты со свитою к себе,
С Богатством, Знатью и Чинами...
    Теперь известна я тебе?»
    «По слуху... Но куда мне с вами?
              Поди в другой ты дом,
А мне не поместить, ей-ей! такой содом».
«Невежа! да пусти меня хоть с половиной,
Хоть с третью, слышишь ли?.. Ах, сжалься над судьбиной
Великолепия... оно уж чуть дышит;
Над гордой Знатностью, которая дрожит
    И, стоя у порога, мерзнет;
Тронись хоть Славою, мой миленький дружок!
    Еще минута — все исчезнет!..
Упрямый! дай хотя Желанью уголок».
«Да отвяжися ты, лихая пустомеля! —
Пустынник ей сказал.— Ну, право, не могу.
    Смотри, одна и есть постеля,
И ту я для себя с Пленирой берегу».

ПЧЕЛА И МУХА

«Здорово, душенька! — влетя в окно, Пчела
              Так Мухе говорила.—
Сказать ли весточку? Какой я сот слепила!
         Мой мед прозрачнее стекла;
И как душист! как сладок, вкусен!»
«Поверю,— Муха ей ответствует,— ваш род
         Природно в том искусен;
А я хотела б знать, каков-то будет плод,
Продлятся ли жары?»— «Да! что-то будет с медом?»
«Ах! этот мед да мед, твоим всегдашним бредом!»
«Да для того, что мед...» — «Опять? Нет сил терпеть,
              Какое малодушье!
Я, право, получу от слов твоих удушье».
«Удушье? Ничего! съесть меду да вспотеть,
И все пройдет; мой мед...» — «Чтоб быть тебе без жала! —
         С досадой Муха ей сказала.—
Сокройся в улей свой, вралиха! иль молчи!»
         О эгоисты-рифмачи!

РЫСЬ И КРОТ

Когда-то Рысь, найдя лежащего Крота,
Из жалости ему по-свойски говорила:
«Увы! мой бедный Крот, несчастье слепота!
И рощица, и луг с цветами — все места
          Тебе как темная могила!
                 Какая жизнь твоя!
С утра до вечера ты спишь или зеваешь
    И ни о чем не рассуждаешь.
                                  А я
    Теперь же, будто на ладони,
    Все вижу на версту вокруг
И все пересказать готова. Слушай, друг:
Вот ястреб в облаках за коршуном в погоне;
    Здесь ласточка своих птенцов
Питает мухами, добычей пауковой;
Там хитрая лиса цыпленку строит ков;
Там кролика постиг ружья удар громовый;
    Здесь кошка давит мышь; а там
          Змея впилась в корову;
А далее медведь, разинув пасть багрову,
Ревет и гонится за серной по скалам;
А вот и лютый волк ягненочка терзает...»
«Ах, полно, полно!— Крот болтунью прерывает.—
Утешно ль зрячим быть для ужасов таких?
Довольно и того, что слышал я об них».
52
{"b":"818025","o":1}