Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я расширяю глаза и оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, а затем сердито смотрю на него. — Серьёзно? На церковном мероприятии?

Картер ухмыляется. — Эй, ты делала это на моей кухне с моими родителями в соседней комнате.

— Я пыталась напугать тебя прямо; ты просто создаешь проблемы.

— Нет, я решаю проблемы, — легко возражает он. — Если я тебя сделаю беременной, нам уже придется приютить одного ребенка. Возможно, мы могли бы просто переехать с Хлоей в Нью-Йорк, это не добавит особых хлопот.

— Меня все больше беспокоит, что ты начинаешь рассматривать меня как способ запереть преданную няню.

— И любовницу, — добавляет он. — Я вижу много преимуществ.

— Ты сумасшедший, — говорю я ему. — Я хочу поступить в колледж, а не сидеть дома с клонами Картера, наблюдая, как ты добиваешься успеха. Особенно потому, что, когда наступит кризис среднего возраста, ты, несомненно, уйдешь от меня после того, как я отдам тебе свои лучшие годы и пожертвую своими собственными целями, чтобы приютить тебя и вырастить твоих детей. Извини, трудно, нет. Я сосредоточусь на своих собственных целях, большое спасибо.

— Пессимистка, — обвиняет он. — Я уже говорил тебе, что не буду разрушать твою жизнь. Как будто ты мне не веришь или что-то в этом роде.

— Поди разберись, — отбрасываю я.

Хлоя возвращается с печеньем в каждой руке. — Смотрите, что у меня есть!

Однако внимание Картера все еще на мне. Он снова изучает меня, выражение его лица похоже на то, которое, вероятно, было на моем, когда я теоретизировала о его отношениях с Хлоей. — Где твой отец?

— Что?

— Твой отец. Ты живешь с мамой и отчимом, да? Ты никогда не упоминала своего отца. Что с ним случилось?

Мне не нравится этот вопрос. Неразумно раздражаться из-за такого банального вопроса, но я знаю, что он делает. Он пытается связать мои опасения по поводу него с отсутствующим, разочаровывающим отцом, а у меня отсутствующий, разочаровывающий отец, поэтому, если я скажу ему об этом, он сможет всё связать вместе.

— У меня нет проблем с отцом, — говорю я вместо этого.

— Тогда расскажи мне, что с ним случилось, — возражает он.

— Не хочу, — констатирую я.

Картер ухмыляется. — Потому что тогда я смогу логически опровергнуть твои опасения. Правильно. Зачем тебе это?

— Мои опасения не имеют ничего общего с моим отцом, доктор Махони, — сухо говорю я. — Мои страхи связаны с тем, что я знаю о тебе как о человеке, твоих жизненных целях и таких же мужчинах, как ты. На эгоистичных людей нельзя положиться, а отношения — это не план жизни. Важно заниматься своим делом, чтобы вы никогда не дошли до того, что построили всю свою жизнь вокруг кого-то другого, а потом они решают уйти, и весь ваш мир рушится. Романтические отношения могут быть вишенкой на торте, а не мукой в тесте.

— Значит, он бросил тебя и твою маму ради какой-то другой женщины, — предполагает Картер. — Ты его когда-нибудь видишь?

— У меня нет желания, — бормочу я, злясь на него за то, что он копает. — Он разбил сердце моей мамы и отказался от всех своих обязанностей. Он мертв для меня.

— Я бы никогда так не поступил, — заявляет Картер. Он кажется достаточно искренним, но, конечно, это так. Никто бы не признал, что они когда-либо сделали бы это с самого начала, но большинство людей, вероятно, также не думают, что они будут делать, пока они не скатятся так далеко вниз по моральному холму, что внезапно это приемлемо. — Говори обо мне что хочешь, Зои, но я не отказываюсь от своих обязанностей. Никогда не отказывался и никогда не буду.

Словно чтобы проиллюстрировать его точку зрения, Хлоя говорит: — Мм, это печенье восхитительно.

Младшая сестра, тайная дочь — кем бы она ни была для него, он помогает заботиться о ней. Не похоже, что его кто-то заставляет. Даже сегодня он держит ее вне дома, потому что знает, что там будет напряжённо, и ей будет нехорошо находиться рядом. Это абсолютно ответственное поведение, и похоже, что его мотивация исходит изнутри, а не от матери или кого-либо еще, заставляющего его это делать.

Вместо того, чтобы сказать что-либо из этого, я демонстративно начинаю перекладывать приправы, надеясь, что он увидит, что я занятс, и уйдет на время. — У меня нет проблем с отцом, — снова говорю я ему. — И у тебя нет никаких обязательств передо мной. Веди себя прилично, и мы сможем сохранить это так.

31

То, что началось как простой, хотя и скучный день волонтерства в церкви, быстро превратилось в толпу людей. Картер купил чизбургер, от которого откусил только один кусочек, прежде чем выбросить его в мусорное ведро, но он использовал этот кусочек, как профессионал в области маркетинга, чтобы сфотографировать себя и Хлою, а затем опубликовать его в Интернете с призывом ко всем своим подписчикам прийти. «сходите в церковь и поддержите хорошее дело… и получите шанс получить мяч с автографом, подписанный футбольной командой.»

Боже, они появились. Мы распродали гамбургеры, и к тому времени, когда последний человек заказал, у нас осталось всего четыре хот-дога, и мы наконец смогли убраться. Картер также направил людей к корзинам, так что в итоге мы продали гораздо больше билетов, чем ожидали.

Я горячая, потная и измученная к тому времени, когда я закончила работу. Я говорю Картеру, что сначала мне нужно заскочить домой и принять душ, и он ведет Хлою домой, чтобы она переоделась из балетной одежды, прежде чем мы пойдем ужинать.

Картер подбирает меня. Я слишком устала и измучена палящим солнцем, пока работала весь день, чтобы даже спросить, куда мы направляемся, но вскоре в поле зрения появляется горизонт Далласа.

— Мы идем в город ужинать? — спрашиваю я, наконец, сев и заметив это.

— Ага. — Он пропускает удар, а затем говорит: — Мы идем к Портеру.

Вспоминая, как он сказал, что его сестра владеет рестораном в «Портере», ужасные змеи пробираются сквозь меня. — Разве я не встретила достаточно членов твоей семьи для одного дня? Дай девушке передышку, а?

Уголки рта Картера приподнялись. — Это гримерная встреча. Так как предыдущая пошла так плохо, я хотел пригласить тебя познакомить с моей сестрой. Она крутая, она тебе понравится.

— Хотела бы я, чтобы ты обо мне это сказал, — говорю я ему, глядя на свой наряд. На мне джинсы с корягой на колене и поношенная футболка. — Я одета не для того, чтобы произвести впечатление.

— Я позабочусь об этом, — уверяет он меня.

— Что это означает?

Он не отвечает. Я привыкаю к тому, что он просто игнорирует меня, когда не хочет отвечать, поэтому переключаю внимание в окно и смотрю, как мы въезжаем в город. Вскоре мы подъезжаем к торговому центру, и Картер паркует машину. Я никогда не была в Портере, но я знаю, что он не находится в торговом центре, поэтому я знаю, что мы здесь не для того, чтобы поесть.

— Мы пойдем по магазинам? — весело спрашивает Хлоя, явно обрадованная такой перспективой.

— Мы просто сделаем быструю остановку, — говорит он ей, беря ее за руку и ведя вокруг машины. — Мы собираемся купить Зои платье, чтобы надеть его на ужин. Хочешь помочь ей выбрать его?

— Ага, — говорит Хлоя, кивая. — И я тоже хочу новое платье.

— Сегодня мы здесь ради Зои, — сообщает он ей.

— Но пожалуйста, — страстно тянет она.

После короткой экскурсии по магазинам мы направляемся к кассе с красивым — хотя немного более сексуальным, чем я бы выбрала для себя — маленьким чёрным платьем для меня и с новым платьем с Минни Маус для Хлои.

— Это платье такое красивое, — объявляет Хлоя, поднимая его в воздух, чтобы красный тюль не волочился по земле. — Я буду носить его постоянно.

Все еще стесняясь позволить Картеру купить мне одежду, я говорю ему: — Думаю, я должна заплатить за это сама.

Картер замедляется, идя в ногу со мной и позволяя Хлое взять на себя инициативу. — Нет, — просто говорит он.

— Ты не можешь наложить на меня вето, — говорю я ему. — Ты не мой босс, Картер Махони.

63
{"b":"808479","o":1}