Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пожалуй, достаточно. — медленно кивнул герцог.

Повисло долгое молчание, за время которого собеседники пристально изучали друг друга. Затем, внезапно, лорд Шеридан оглянулся и начал внимательно осматривать стены.

— Как ты думаешь, каковы шансы того, что нас подслушивают через какой-то тайный проход? — задумчиво произнёс он. — Я не помню этой комнаты в замке, и далёк от мысли, что знаю все его тайные ходы. Но ведь ты был тем, кто построил его.

Скелет неспешно повернул голову, осматриваясь. Багровые провалы замерцали, то вспыхивая и занимая всю глазницу, то утихая, превращаясь в едва тлеющие огоньки.

— В этой комнате не было тайных проходов. — неспешно ответил он. — Но это ничего не значит. Их могли возвести и позднее. Куда важнее то, что я не чувствую никого живого рядом. И такого немертвого, что умеет говорить, полагаю, я бы тоже заметил.

— Значит, он действительно оставил нас наедине. Как неосмотрительно. — хмыкнул Шеридан.

— Ты так уверен, что где-то неподалёку нет спрятанного отряда из пары сотен мёртвых бойцов? — оскалился скелет.

— Учитывая, что гвардия докладывает обо всём мне, а уже я — королю, я не представляю, как он смог бы провести две сотни в замок без моего ведома. — самодовольно ухмыльнулся герцог.

— Но всё же ты не король. Ты сказал ему правду? Ты не собираешься вернуть себе корону? — багровые провалы буравили герцога.

— Я думаю, что корона переоценена. Я так долго хотел занять трон, что просто перегорел. — пожал плечами герцог. — Полагаю, я и так получу с грядущей войны больше, чем просто Ганатру. Быть на вершине власти означает не только получать всё, но и нести ответственность за всё. Место первого генерала вполне по мне. Меньше дел. Ненамного меньше возможностей. Куда больше меня волнует вопрос, что получишь с этого ты. Ты же скелет. Тебя вообще не должны интересовать мирские нужды

Скелет со скрипом провёл пальцем по столу, рисуя в дереве длинную царапину.

— Есть только одна вещь, что интересует меня сейчас. Слава и процветание моей фамилии. Мы с новым королём заключили сделку. Я буду на его стороне… А он обеспечит нашей фамилии благополучие. В победе или поражении, не столь важно.

Герцог ехидно прищурился.

— Значит, ты тоже решил свалить главные сложности на молодого короля? — Шеридан даже зацокал языком от удовольствия. — Уклонение от ответственности от самого основателя Ганатры. Теперь я точно уверен, что мы семья.

Скелет беззлобно фыркнул.

— Думаешь, он справится?

Герцог Шеридан резко посерьёзнел.

— Он пошёл в гиблые земли с горсткой людей, прошел их насквозь и вернулся с армией. В места, откуда я вернулся едва живым, потеряв всех мастеров и лучших гвардейцев.

— Может, это удача.

— Может, и так. — просто согласился герцог. — А может, он из тех людей, что ломают любые стены, видя их перед собой. Мне всё ещё тяжело понять, что он за человек… Слишком много противоречивых и непредсказуемых вещей он делает. Но одно я выяснил точно. Он из того теста рыцарей, что никогда не сдаются. Бесстрашные воины нашего рода. Лучшие из лучших.

— Если ты правда так думаешь… — медленно начал скелет. — И выбрал свою сторону до конца… Объясни ему, что на самом деле, значит быть королём, и как это делать. Он не воспитывался в королевской семье, взлетев сразу на вершину.

— Я полагаю, в этом лорд Горд в состоянии разобраться самостоятельно. — бесстрастно парировал Шеридан.

Скелет поднялся из-за стола и надел шлем.

— Может и так. Умный человек узнает всё и сам. Вот только знаешь что? Если бы на моей стороне был наследник престола, которые знает все нюансы, и он не сказал бы мне ни слова об этом, я бы счёл его предателем. — Скелет бросил последний взгляд багровых провалов на потомка, и захлопнул забрало. — А мы оба знаем, что надо делать с предателями, верно?

Герцог не ответил. В комнате повисло тяжёлое, тягучее молчание, в тишине которого, лязгая воронёными, чёрными доспехами древний основатель королевства направился к выходу.

На миг он замер, перед тем как открыть дверь.

— И вот ещё что, потомок… Возможно, в этой войне тебе предстоит вести армии, которых никогда не видела наша раса. Имя нашего рода запишут в учебники истории, победим мы или проиграем. И если ты опозоришь его, я лично убью тебя, займу твоё место и покажу всему миру, что значит слово Ганатра.

Бросок длинного меча со свистом рассёк воздух и вонзился в дверь рядом с древним королём, войдя в неё впритирку рядом с его шлемом.

— Если сможешь.

Древний король покинул комнату, не оборачиваясь и не отвечая.

Глава 7

Небольшая серая крыса забралась на стол в моём кабинете, слегка испачкав пыльными и грязными лапками лист королевского указа.

Я улыбнулся.

— Здравствуй, маленькая мышка. Давай-ка посмотрим, что ты можешь мне рассказать. Но сперва тебе придётся немного подождать. Мне нужно посвятить еще одного человека в наш маленький клуб.

Позвонив в колокольчик, я громко сказал:

— Люсьен, зайди ко мне.

Секретарь вошёл в кабинет и вытянулся в струнку, ожидая указаний. Я посмотрел на него тяжёлым, изучающим взглядом.

Сперва он не реагировал. Но время шло и шло, и парень начал нервничать. Когда король смотрит на тебя подобным образом — поневоле в голову могут прийти плохие мысли.

На висках Люсьена выступили бисеринки пота. Я не отводил взгляда. Тому же оставалось только стоять и ждать, ведь указаний не поступало…

Прошла ещё пара минут. За это время мой секретарь успел, похоже, всё обдумать и в конечном итоге успокоился и принял вид лихой и придурковатый.

Это слегка поднимало его в моих глазах. Поняв, что нервничать бессмысленно, он немедленно взял себя в руки. Пожалуй, он действительно может подойти.

— Что ты думаешь о крысах, Люсьен? — спокойно обратился я к парню.

Задай я такой вопрос в схожей обстановке одному из своих людей в прошлой жизни, он бы точно занервничал. Может, даже попытался бы убить меня на месте, осознавая, что это его единственный шанс.

Я даже испытал лёгкую ностальгию по этому поводу.

Но люди Тиала ещё не ассоциировали крыс с предательством. Поэтому мой секретарь всерьёз задумался, резонно полагая, что король не будет спрашивать без веской причины.

— Они распространённые. Надоедливые паразиты, на попытки избавиться от которых все люди давно махнули рукой. Они буквально везде, и мы привыкли просто сразу учитывать процент потерь от их присутствия. — наконец, сформулировал ответ парень.

Одобряющие улыбнувшись, я достал мышь из кармана королевской мантии.

— Позволь мне представить тебе кое-кого. Это Пинки.

Брови секретаря взлетели вверх, увидев спокойно сидящую на столе мышь, но этим его реакция и ограничилась.

— Пинки хочет рассказать мне кое-что сегодня.

Порывшись в ящике стола, я достал доску с вырезанным в ней грубым оскорблением, где были деревянные буквы алфавита. Положив её на стол, я аккуратно перенёс мышь на доску. Блеснув чёрными-глазами бусинками, мышонок принялся выискивать среди сваленных в кучу деревянных букв подходящие и выстраивать их в слово.

Это было слово “Значит”.

Я взял чистый лист и принялся записывать его. Закончив, я подал своему маленькому шпиону продолжать.

Люсьен смотрел на это с широко раскрытыми глазами.

— Пока Пинки составляет слова, мы с тобой можем поговорить. Улос рассказал мне твою историю.

Обычно невозмутимый и равнодушный парень с безразличным выражением лица ощутимо вздрогнул.

— Хочешь что-то сказать по этому поводу? — осведомился я.

— Немного чести в том, чтобы быть безумцем, Ваше Величество. — криво усмехнулся Люсьен. — Но, полагаю, я не безнадёжен, раз я здесь.

Я отвёл взгляд от секретаря и сделал вид, что на миг задумался.

— Ты привык к мысли, что ты не такой, как все. Что ты безумец, опасный для общества и презираемый им. — Люсьен внимательно слушал, что я говорю, навострив уши. — Но это не так. На самом деле ты совершенно нормальный человек.

21
{"b":"753007","o":1}