Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Шеридан Ганатра был первым сыном нашего короля. Когда он пропал в северной экспедиции, его брат занял трон. А затем законный сын вернулся. — глаза старика опасно сверкнули. — Как наследнику престола, ему следовало вернуть себе то, что его по праву. Половина аристократии королевства поддерживала его, и я в том числе. Из-за голосов церкви мы были в меньшинстве, возможно… И все же мы могли победить. Но этот трус отказался от вооружённой борьбы за то, что принадлежит ему по праву рождения, когда понял что сила не на его стороне. Пожалел своего братца. Бесхребетный слизняк.

Эдриан Скала сплюнул на пол, демонстрируя своё отношение к моему первому генералу.

Я слегка помедлил с ответом.

— Я несогласен с вами. Когда мы ударили по королевской гвардии, чтобы захватить барбакан и открыть ворота, нас было двести против двух тысяч королевских гвардейцев. И в том бою лорд Шеридан не дрогнул.

Старик дёрнул щекой.

— Оттого, что трусу хватило смелости один раз засунуть свой страх глубоко себе в задницу, он не становится храбрецом. Он ещё подведёт вас, вот увидите.

— Время покажет, кто из нас прав. Но до тех пор, я не потерплю от вас оскорблений своего первого генерала, это ясно? — вперил я пристальный взгляд в старика.

Герцог фыркнул. Но спорить не стал.

— Предельно, Ваше Величество.

На балконе повисло молчание. Герцог смотрел на меня оценивающим, изучающим взглядом. Но не спешил продолжать диалог.

— Мне нужно железо для своей армии. Вы — крупнейший владелец железных рудников в королевстве. Вы продадите его мне? — наконец, прервал молчание я.

— Есть какая-то веская причина для меня делать это? — спокойно спросил герцог.

— То, что я король, недостаточно веская причина?

— Король…

Старик покачал головой и подошёл к балкону, смотря вдаль. А затем резко развернулся и посмотрел мне в глаза.

— Семнадцать лордов нашего королевства приходили ко мне и предлагали своих людей, чтобы я бросил вам вызов — будничным тоном заявил старик, не сводя с меня глаз — Вы провернули неплохой трюк, забрав себе корону, но не стоит считать всех остальных идиотами. — взгляд герцога превратился в сверло.

Я улыбнулся ему самой холодной и мерзкой улыбкой, что имел в своём арсенале.

— Полагаю, в этом случае я бы нашёл места на железных рудниках моих новых земель для всех желающих. Но вы же не настолько глупы, верно?

Некоторое время мы боролись взглядами. Воистину, этот старик был весьма неприятной персоной. Чем-то он напоминал мне короля Арса. Того тоже звали Эдриан. Может, просто прикончить его на месте? Тогда в моих руках будут два герцогства из трёх. Прочих лордов можно будет просто лишить титулов…

— Нет. Не настолько. — глухо ответил герцог, отведя наконец взгляд, признавая поражение. — И все же вы ходите по опасной границе. Без поддержки Шеридана вам не усидеть на троне и месяца. Уверен, к нему тоже поступило немало предложений. Многие удивляются тому, чем вы смогли его купить, и недоумеваю, почему он сам не бросил вам вызов чтобы вернуть себе законную корону.

— Причины проста. — отзеркалил я первый ответ старика. — Он не желает этого бремени. И ему бы не удалось.

— Не удалось? — впервые за время разговора старик действительно удивился.

Я спокойно кивнул.

— Вы, Шеридан, другие лорды… Возможно, пока у меня ещё мало людей. Но даже брось вы всё вместе мне вызов прямо сейчас, страна бы утонула в крови. А я остался бы королём.

— Вы в этом уверены? — Эдриан недобро прищурился, погладив рукой бакенбарды.

— Полностью. — бесстрастно ответил ему я. — Полагаю, герцог Шеридан тоже это знает.

Магистр Пикус был человеком герцога. И хотя при мне Шеридан ни разу не поднимал этой темы, я уверен, Пикус наверняка рассказал ему то, что видел на пляже диких земель.

Герцог западных земель молчал долгое время, что-то обдумывая.

— Если вы так уверены в том, что можете усидеть на троне, зачем вы собираете армию? У вас уже достаточно людей, чтобы задавить всех непокорных лордов при необходимости. Объёмы железа, которые требовал ваш генерал, слишком велики для внутреннего использования. Даже захоти вы выжечь все северные леса, этого было бы слишком много. Скорее уж потребовалась бы горючая смесь…

— В скором времени нас ожидает война с другим королевством. — буднично ответил я. — А вы противодействуйте подготовке к ней. Скажите честно, герцог, чем вас купили?

Герцог покраснел и пошёл пятнами. Но не от смущения — от ярости! На миг мне показалось, что старика сейчас хватит удар. Едва не задохнувшись от возмущения, Эдриан Скала рванул воротник камзола.

— Ты даже родом не из Ганатры, щенок! — закричал он, сорвавшись. — И смеешь обвинять меня в подобном?

Я ответил ему деланно-спокойным взглядом, полностью игнорируя его ярость. Это подействовало на него как ушат холодной водой.

— Так вы всё же согласны продавать железо? Потому что пока я слышу от вас только вопросы и отговорки. С учётом грядущей войны, моё предположение выглядит вполне логично, не находите?

Герцог западных земель хрипло вдохнул в себя воздух и наконец успокоился, беря себя в руки и принимая деловой вид.

— Я не могу сделать этого прямо сейчас. — мрачно ответил он. — Меня просто не поймут собственные вассалы.

— Тогда назовите ваши условия. Чего вы хотите?

К чести герцога, раздумывал тот недолго.

— Вы сосредоточили в своих руках очень много земель. — медленно начал он. — Королевские земли и так занимают треть страны, а теперь вам принадлежит и центральное герцогство. Шеридан вас поддерживает, и многих лордов волнует пошатнувшийся баланс сил. Назначьте нового великого лорда. Герцога центральных земель, что будет точно достоин этого титула. И пусть это будет не один из ваших… Людей.

Я бы поставил корону на то, что у него вертелось на уме совсем другое слово. Но придя в себя, старик уже не позволял себе грубостей.

Отойдя к балкону, я забарабанил пальцами по каменным перилам, делая вид, что раздумываю. В целом, предложение меня вполне устраивало. Если провернуть всё правильно, из этого можно извлечь двойную выгоду…

— Думаю, у меня найдётся подходящий человек на примете, достоинство которого точно никто не будет оспаривать…

Нельзя было сказать, что мы с герцогом Эдрианом расстались друзьями. Но всё же соглашение было достигнуто. И, помимо этого, за время нашего общения мне в голову пришла интересная мысль.

Едва герцог ушёл и я покинул балкон, от ниши неподалёку отделился Люсьен, осведомляясь о приказах воспросительным взглядом.

— Обратись к цепи воды. — задумчиво ответил я секретарю. — Скажи им, что я хочу видеть магистра Пикуса. У меня будет для него предложение, от которого нельзя отказаться.

Интерлюдия

Эдриан Дюранд I, Король Арса, был старейшим из ныне живущих королей людей. Знающим людям это говорило о многом. И сегодня, новости, что он получал от верных людей, заставляли его густые кустистые седые брови тяжело нахмуриться.

— Значит, в Ганатре новый король…

Старый воин задумчиво поправил серебристо-стальной обруч на голове, и слегка подался в сторону своего гвардейца, что делал доклад:

— Что удалось про него выяснить?

— Немногое. Он родом не из Ганатры. Бывший рыцарь-странник, который невероятно быстро взлетел по иерархической лестнице после удачной экспедиции в дикие земли. Ходят слухи, что ему помогли взойти на трон варвары, но подтверждений тому я не видел: в новой королевской армии только люди. Достоверно удалось выяснить, что его поддержал герцог Шеридан Ганатра — брат короля.

Эдриан Дюран слегка побаранил пальцам по подлокотнику трона, вспоминая былое.

— Я помню эту историю… Старший сын короля пропал на севере, а когда вернулся трон уже занял его младший брат. Тогда у них чуть было не дошло до гражданской войны, но, к счастью, старший брат проявил мудрость и уступил. Выходит, это может быть продолжение той истории? Что случилось с теперь уже бывшим королём Элионом? Как ты полагаешь, может быть новый король марионеткой герцога?

12
{"b":"753007","o":1}