Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

М-м-м… Вкусно. Как же вкусно!

На обратной стороне обёртки было написано: “Жевать 1–2 в день.” Я с грустью посмотрела на белые штуки и завернула их обратно. Потом развернула “через месяц”. Там лежали такие же штуки, только алого цвета. Я осторожно понюхала их. Кровянка! Кто и как смог переработать это растение так, что оно стало съедобным? Неужели же наши жрецы нашли способ? Я быстро развернула третий пакет. В нём была коробочка, где лежали такие же круглые орешки, жёлтые и мелкие. И было их в ней не меньше сотни. “Глотать по 1 в день”, - гласила надпись. Тут я не смогла даже определить состав! Вот вам и мэтр! Сколько же может стоить такое чудо? Я подняла глаза и взглянула на отца.

Что-то не так, Рокайо?

Да. Мэтр сделал мне дорогой подарок. Я даже не знаю, сколько это всё может стоить…

Так верни ему!

Лучше заплатить. Мне это пригодится!

Сколько бы эти штуки не стоили, мы вернём ему деньги! Семья Ганн никогда не просила милостыню! — и отец развернулся и вышел из комнаты. Потом его тяжёлые шаги раздались по лестнице, а затем хлопнула входная дверь. Надеюсь, что отец пошёл отдавать деньги мэтру, а не заставлять его извиняться за оскорбление! Я закрыла глаза. Думаю, что отец не убьёт единственного человека, который способен вылечить его внучку.

Обратно отец вернулся уже после обеда. Да не один. Рядом с ним внизу на корточках расположился рыжий охотник, что-то жестами объясняющий Бертину. Мой сынок звонко смеялся и называл слова, угадывая значение показываемых охотником знаков. Я уже обмыла и покормила дочь, и спускалась приготовить обед остальным членам семьи, как увидела эту картину.

Отец, у нас гости?

Да, Айо. Ты уже знакома с ним. Мой спаситель. Хочет научиться у меня кузнечному делу. Как считаешь, потянет? — отец шутливо изогнул бровь.

Что? — я удивилась. — Зачем? — и повернулась к охотнику. Тот поднялся и поклонился мне. Потом взял клочок бумаги и что-то на нём написал. Затем протянул его мне. Я взяла.

“Вы против?”

Я? Нет… Конечно, нет, — я попыталась сделать вид, что мне всё равно, но из меня всё же вылетело: — просто, не могу понять, зачем…

Говорит, что надоело скитаться. Хочет тут осесть. Понравилось ему, видите ли… — и отец, мой суровый отец мне весело подмигнул. Я замерла от удивления. Он что, занялся сводничиством? Ваухан Ньево решил найти мне мужа? Я возмущённо взглянула на отца и забежала на кухню. Там я остановилась у окна и уставилась в него, ничего кругом не замечая. Мне следовало многое обдумать.

Часть третья. Глава одиннадцатая. Излечение.

Жизнь — странная вещь. Иногда хорошее семя перерастает в нечто ужасное, а плохое дерево даёт спелые и сочные плоды. Так и болезнь Авидеи заставила меня задуматься и немного посмотреть на себя как бы со стороны. Правильно ли я поступаю? Не наказали ли меня таким образом за моё поведение? Была ли я права, сбежав без объяснений? Хотя, отпустил бы меня мой муженёк, даже узнав, что у меня тут остались дети и отец? И как я смогу вырастить ребёнка без отца? Не материально, нет. А что получит он, вместо любви родного отца? Метания ранее были мне не свойственны, но сейчас, пускай на несколько минут, я засомневалась и в себе, и в собственной правоте.

Тут хлопнула дверь, и во дворе раздался топот ног. Мужчины куда-то ушли, забрав с собой Бертина. Я занялась домашними делами.

Я уже приготовила поесть, накормила жидким бульоном дочь, как услышала стук в двери.

Сейчас! — крикнула я, спускаясь. Дверь не была заперта, значит, отец ушёл не надолго. Я распахнула её, увидев у порога молодого человека и девушку.

Здравствуйте, мы пришли навестить Авидею! — сказал юноша. — Она же нездорова? — он робко улыбнулся мне. Хоть убей, я не могла вспомнить ни его, ни девчушку рядом с ним, хотя в своё время лечила всех детей в поселении. — Я — Сокес Эльгат, а это — моя соседка Ауфина.

Здравствуйте, дети, проходите! — я пропустила их в дом. — Авидея наверху, в комнате по правую сторону от лестницы. Только прошу вас, не шумите и долго не задерживайтесь. Она ещё очень слаба!

Молодые люди прошли наверх, видимо, парень знал, где комната Авидеи, и он уверенно шёл туда. Девушка же шла, оглядываясь, как бы рассматривая дом. Сразу было видно, что она у нас в первый раз. Если она не подруга Авидеи, то что ей было надо?

Я на носочках поднялась наверх и прислушалась. Сокес что-то говорил, я приоткрыла дверь и вошла.

Выздоравливай, Ави! — договаривал свою речь хлопающей глазами дочери Сокес. — А мы пойдём с Ауфиной.

Девушка в это время стояла где-то в сторонке и рассматривала комнату. Не знаю, чего она такого хотела в ней увидеть, ведь комната не принадлежала Ави, а была старой спальней Милады. Стекло в её прежней комнате мы заделали, но там никто не жил. Я спала тут же, на стареньком откидном кресле, спинка которого откидывалась назад, и появлялось, пускай и коротенькое, но спальное место. Бертин же спал с дедом. И такой порядок дел нас пока устраивал.

Юноша встал, не выпуская руки Авидеи из своей. И тут хлопнула входная дверь, и через несколько мгновений в комнату ворвался вихрь по имени мэтр Сильв.

Так-так, Рокайо, что тут за столпотворение?

Ну-у-у, пришли друзья Ави, чтобы навестить её.

Друзья… — сморщился мэтр, глядя на Сокеса.

Да, друзья! — дерзко ответил ему мальчишка, осторожно кладя руку Авидеи на кровать. — До свидания, нам пора! Пойдём, Ауфина!

И парень подхватил за руку теперь другую девушку, и они ушли.

Ты смотри, Рокайо, какая нынче молодёжь пошла! В гости к девушке ходит с другой!

Тише, мэтр, — я кивнула в сторону Авидеи.

Ничего, пускай знает, — как-то зло ответил мне мэтр, заставив удивлённо взглянуть на него. — Как ты, девочка? — Мэтр уже улыбался глядящей на него Авидее и измерял её пульс. — Не хочешь нам с твоей мамой ничего сказать?

Авидея тихонько замычала.

Ничего, не торопись… Заговоришь! Посмотри, что я тебе принёс! — и мэтр вынул из кармана завёрнутый в бумажку стеклянный шарик небольшого размера. — Это будешь под моим и маминым надзором катать во рту, разрабатывая мыщцы челюсти. Поняла?

Авидея опять издала булькающий звук.

Ты моргай, девочка, моргай, если всё понятно! Говорить тебе пока рано! — Авидея моргнула.

Вот молодец! — и мэтр выразительно взглянул на меня. Я подошла к постели, и мы перевернули Авидею на живот. Мэтр оголил спину дочери, которая показалась мне при свете дня такой тоненькой, а кожа — почти прозрачной. Авидея сильно похудела за эти несколько дней без сознания.

Мэтр осторожно прощупал её позвоночник.

Ничего, скоро яд полностью выйдет, и ты начнёшь шевелиться! Мы ещё побегаем с тобой наперегонки!

Авидея тихо замычала. А когда мы перевернули её обратно на спину, увидели, что из уголка её глаза катится слеза.

Девочка, тише! — мэтр прижал её к своей груди и обнял. Плечи у дочери дрожали, а мычание усилилось. — Всё пройдёт! Я вылечу тебя!

И мычащая Авидея затихла. Я была благодарна мэтру Сильву за поддержку и сочувствие. Он принёс новые настои, которыми я должна была поить дочь. Ещё он показал, как нужно делать массаж ног, рук и спины.

Айо, как тут у вас, всё хорошо? — спросил меня вошедший в комнату отец.

Да, мэтр объясняет мне, как быстрее восстановить Ави.

У меня и для Вас есть задание, Ваухан! Нужно изготовить стойки по моему рисунку, закрепить их. Авидея начнёт учиться ходить заново.

Мужчины зашептались, я бегло взглянула на них и решила спуститься вниз. В гостиной меня ждал сюрприз. Рыжий охотник сидел на любимом кресле отца с прикрытыми глазами, вытянув ноги. Рядом с ним в той же позе, только на стуле, сидел Бертин.

Мама! — увидел меня сын. Охотник тоже как будто бы очнулся от глубокого сна. — Фэйленд показывал, как погружаться в себя перед охотой! Настоящий охотник должен быть не только хорошим стрелком и следопытом, но и вы-дер-жа-ным че-ло-веком! — прочитал по бумажке сынок, восторженно глядя на мужчину.

83
{"b":"748544","o":1}