Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И она быстро выскочила за дверь.

Что это было? — спросила молчавшая до этого Авидея.

Это госпожа Нобиус, управляющая южным крылом дворца. Этот флигель относится к нему, — ответила нам молчаливая Лидэ. После этих слов я поняла, что управляющая нам и не представилась, как и мы ей.

Она нас, случайно, ни с кем не перепутала? — спросила я у прислужницы.

Вы же Рокайо Ганн? С дочерью?

Да, — удивлённо ответила я, наблюдая, как ловко Лидэ вынула из невидимого кармана небольшую книжицу, в которой она и вычитала моё имя.

Значит, ошибки нет, — и книжица опять пропала где-то в складках её платья. — Кто первый пойдёт принимать ванну? Вы или ваша дочь?

Мама, можно? — спросила Авидея, и, дав согласие, я через мгновение слушала восторги, доносившиеся из помывочной. — Мама! Тут такая красота! Ого! Какая огромная! Как это включается?

Ей помочь? — спросила Лидэ, и я кивнула ей. Пускай всё покажет дочери. А я посижу в тишине и всё обмозгую.

Да, после того, как наша семья помогла схватить Гэйелда, королева, вроде бы как, нас помиловала, но потом наша же семья и помогла колдуну сбежать. Арьяна не сказала мне, было ли на наш счёт какое-нибудь указание от королевы. Но, похоже, раз нас отпустили в Стревин, запреты были сняты. Избив тогда несостоявшегося жениха Милады, отец мог попасть в тюрьму, но королева всего лишь сделала нашу семью изгоями. Почему? Тот молодой человек являлся её родственником. Он уже успел ещё кому-то насолить? Не знаю, не знаю. И к чему нас звать на приём? Заселять практически во дворце? Я не обольщалась, и внимание к себе королевы меня очень пугало. Жизнь на Вензосе показала мне, что близость к трону — это всегда прогулку под горным склонам в сезон снежных обвалов.

Авидея вскоре вышла, и я отправилась принимать ванну. От помощи Лидэ я отказалась. Потом была примерка и подгонка платья, причёски и обувь. Авидея радовалась, как дитя. А я выбрала себе платье поскромнее и причёску попроще. Отказалась от ожерелья, сверкающего фальшивыми камнями, разрешив Ави навесить побрякушек столько, сколько ей хотелось, предупредив, что над дурновкусием будут смеяться. Но дочь было не переубедить!

К вечеру мы были наготове. Присев на не удобные скамеечки в прихожей, ждали, когда же госпожа Нобиус отведёт нас на приём. Судя по музыке и шуму от коней и повозок, вечер уже начался, а мы были ещё в отведённых комнатах. Про нас как-будто забыли. Я помолилась про себя Аде, мечтая, чтобы так всё и оставалось, с жалостью поглядывая на дочь, что чуть не плакала. Когда раздался стук в дверь, а потом вошла управляющая, Ави уже сорвала с себя ожерелье и колечки, вытащила блестящие шпильки из причёски. Правда, та практически не растрепалась. Лидэ зафиксировала её липкой медовой массой.

Готовы? — коротко спросила нас госпожа Нобиус, и получив ответ, быстро повела нас на выход. Пройдя несколько переходов, две полуподвальные анфилады и змейку коридоров для слуг, мы вдруг, не выходя на улицу, очутились в прекрасном огромном холле, где ярко горел свет люстр из самого драгоценного стекла, блестели позолотой одежды лакеев, а широкая мраморная лестница вела куда-то так высоко, что потолка не было и видно.

Госпожа Рокайо Ганн с дочерью Авидеей! — раздался сверху голос дворцового распорядителя, и после этого управляющая подтолкнула нас к лестнице. Мы с Авидеей сделали шаг по красивому ковру, на котором были изображены прекрасные цветы. Роскошь этого приёма просто бросалась в глаза. Я и не могла себе никогда представить такого. Дом герцога, одежды Пицо Пятого, замок колдуна на Вензосе не шли даже в сравнение с тем, что сейчас я видела перед собой.

Лестница казалась бесконечной, музыка, игравшая наверху, прекрасной, а королева… Королева оказалась обычной женщиной с усталым и обрюзшим лицом. Вокруг неё стояла целая толпа разновозрастного народа, от молодых людей и девушек, до старцев с лицами жрецов Ады, только без ритуальных одежд. Поприветствовав её реверансом, мы с Авидеей застыли в позе ожидания.

Приветствую тебя, Рокайо Ганн, лекарка из охотничьей общины Завратных гор! Можете веселиться! — и мы выдохнули. Лакеи открыли перед нами двери в огромный зал, крышей у которого было звёздное небо, расцвечивающееся сейчас не только звёздами — созданиями Ады, но и звёздами вполне рукотворными, звёздами салюта! Огромная толпа народа кружилась в танце под музыку, лишь некоторые, как мы, стояли вдоль стен.

Авидея ахнула.

Да, это чистый восторг! — заговорил стоящий рядом с нами мужчина, одетый чуть наряднее королевских лакеев. — Сразу видно, дамы, что вы впервые во дворце! Ведь Бальный зал Её Величества не имеет крыши, и покрыт силовым куполом.

Силовым куполом? — глазки Ави распахнулись.

Да, Верховные жрецы напитали его магией мироздания, с благословения Великой, естественно!

Но колдовство вне закона, — сказала я.

Что позволено жрецам, то не позволено никому, госпожа…

Рокайо Ганн.

Декстер Винн.

Вы тоже из простых?

Как видите. Наша королева демократична.

Но не настолько, чтобы отменить традицию младших балов…

Это не практично, госпожа Рокайо Ганн. Если прислужники и стража будут веселиться вместе с королевой, то кто будет прислуживать и охранять? А так, навеселившись сегодня, знать уляжется в спячку, как бер, на два дня. Вот тогда стража и прислуга, да и весь остальной работный люд, допущенный во дворец, смогут повеселиться! Там, кстати, гораздо интереснее, чем здесь. Но дай любому из аристократов возможность выбора — ни один из них не откажется посетить главный бал… А многие и съедят свои перчатки за такую возможность!

И Вы съедите?

Что? Я? Конечно же, нет! — засмеялся мужчина. — Я здесь по службе. Во-о-он, как раз моя служба сюда спешит… — и он показал на запыхавшегося мужчину, расталкивающего толпу локтями по направлению к нам.

Господин Декстер, быстрее, поторопитесь, прошу Вас… — и мужчина потянул нашего нового знакомца за собой.

Извините, дамы…

И мы остались стоять одни в этом огром шумном зале. Авидея искренне завидовала танцующим. Но я боялась отпустить её с кем-нибудь. Как мы потом найдёмся?

Ави, запомни, если что — третья колонна от входа налево, повтори…

Третья колонна налево… Мама, можно? — к нам подошёл невысокий молодой человек с замашками аристократа.

Да, конечно! — мне оставалось только отпустить дочь в большое плавание по жизни.

Можно Вас пригласить? — какой-то придворный щёголь неопределённого возраста позвал меня потанцевать, и только я захотела согласиться, как позади меня раздалось:

Госпожа Рокайо Ганн, королева ждёт Вас у себя! Позвольте сопроводить!

Я оглянулась и увидела одного из слуг. Судя по высокомерному выражению на его лице и крепкому телосложению, это был слуга для особых поручений. Я слышала от отца про таких. В тот день они оттаскивали моего отца от ухажёра Милады.

Извините, — сказала я уже в пустоту, так как несостоявшийся партнёр по танцам уже успел куда-то деться, и отправилась вслед за слугой.

“Лишь бы Авидея вспомнила про колонну”, - подумала я, шагая по узкому и полуосвещённому коридору, явно предназначенному не для знати. Но этот коридор быстро вывел нас в другой, уже более светлый и широкий, с огромными окнами по левой стороне, и такими же огромными дверями по правой. В одну из этих дверей мне предстояло войти. Слуга лишь кивком показал мне на неё, а сам встал рядом, проговорив:

Приказано Вас дождаться.

Я постучала и открыла тяжёлую дверь. За ней сразу же оказалось огромное помещение, всё заставленное столами, накрытыми красным бархатным сукном. Столы стояли в два ряда от дверей до высокого арочного окна на противоположной стене. “Королевская канцелярия!” — поняла я.

Милочка, подойти сюда, мы Вас ждём!

“Так вот откуда это “милочка” у Тайного советника королевы! Он просто подражал ей”, - подумала я, проходя между столами к одному из них, стоящему где-то посередине. За ним сидела королева, а рядом стоял мужчина, высокий, худой, как палка, в чёрном сюртуке, и внимательно смотрел на меня.

73
{"b":"748544","o":1}