Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Юсеф пристально вгляделся в Менчу.

— Тогда этот долг потом вернешь ей сам.

— Передай ей мои сожаления.

— Да уж конечно. Провожу вас к выходу.

В первый и последний раз Сэл увидела пирамиды из иллюминатора самолета, который уносил их на север, назад в Европу. Путешествовать по миру, встречаться с необычными, непохожими на тебя людьми… и пытаться спасти их от демонов. Впрочем, впервые за две недели в поездке они не столкнулись с зомби, саранчой или самовозгоранием. Это, пожалуй, был добрый знак.

2

Где-то в Риме, несколько позже.

Сэл пыталась нащупать телефон, вибрировавший возле самого уха, но когда ей наконец удалось убедить свои пальцы прислушаться к сигналам мозга, уже успел включиться автоответчик. Сэл, сонно моргнув, посмотрела на экран: шесть пропущенных — все от членов отряда. Как можно проспать шесть звонков? Она вообще не собиралась спать. Она заскочила домой, чтобы кое-что прихватить, прежде чем отправиться с остальными утренним рейсом в Афины. Похоже, она вымоталась сильнее, чем думала. Обиднее всего, что она, хоть и немного поспала, по-прежнему чувствовала усталость.

Телефон снова завибрировал. На этот раз Сэл ответила.

— Сэл? Да где ты, черт возьми?!

Менчу. Раньше он при Сэл никогда не чертыхался. По крайней мере, по-английски.

Сэл огляделась. Она была в Архиве. Только совершенно непонятно почему. Она же помнила, как пошла домой…

— Я тут… — начала Сэл.

— Мы все тебе названиваем. Ты почему трубку не берешь?

Сэл, хоть и с опозданием, взглянула на часы. Рейс на Афины вылетает меньше чем через час.

— Сэл? — Голос Менчу из сердитого стал озабоченным. Она слишком долго молчала. — Ты в порядке?

— Я тут… — Остаток фразы Сэл проглотила. Не время вдаваться в объяснения, что у нее от усталости поехала крыша. Они на задании. Сэл огляделась по сторонам. Дорожная сумка стоит на месте. Сэл обнаружила, что в нее уложена чистая одежда — все готово. И когда я успела?

— Скоро буду.

Сэл схватила сумку и, перепрыгивая через две ступеньки, взбежала по винтовой лестнице. Час ранний — Рим пока не встал в пробках. Если найдется таксист, достаточно больной на голову, у нее еще есть шанс успеть на самолет.

***

На борт Сэл влетела за несколько секунд до того, как экипаж заблокировал двери, и, когда они уже отъезжали от телетрапа, плюхнулась в кресло рядом с Лиамом.

На лице Менчу читалось неодобрение, и Сэл почувствовала, что краснеет.

— Простите. Задержка вышла.

По счастью, Менчу вроде как этим удовлетворился. Асанти даже не подняла глаз от работы, Грейс же погрузилась в книгу, пропустив мимо ушей все предполетные инструкции по безопасности.

Лиам только пробормотал:

— Надеюсь, оно того стоило.

— Отвали.

Если Менчу решит ее пропесочить — ничего, она переживет. Она опоздала, а он ее начальник. Но Лиам? Она же успела на рейс. Пусть заткнется.

— Веди себя профессионально, тогда отвалю.

— Хватит уже отыгрываться на мне за то, что это задание тебе поперек горла, — тогда я прислушаюсь к твоему мнению о собственном профессионализме.

Грейс свирепо зыркнула на них поверх потрепанного экземпляра «Мгновения в Пекине».

Сэл закрыла глаза. Чувствовала, что Лиам на нее смотрит и ему хочется продолжить перепалку. Может хотеть и дальше. Она подыгрывать не станет. В итоге он негромко фыркнул и — она это тоже почувствовала — слегка подвинулся в слишком узком кресле. Через некоторое время сквозь гул двигателей до нее донеслось знакомое пощелкивание клавиш его ноутбука.

Сэл притворилась, что спит, но на самом деле мысли ее неслись вскачь. После визита на ярмарку Арканум ей постоянно снилось, что она бродит и что-то ищет — но, пробудившись, она никак не могла вспомнить, что именно. От этих снов она порой просыпалась даже более измотанной, чем была, когда засыпала. Но это были всего лишь сны. Ничего страшного. Она попыталась восстановить в памяти, что ей снилось перед тем, как ее разбудил телефонный звонок.

Восстановила, но не наверняка.

Нет, это точно паранойя. Бывает от переутомления. Толком выспаться Сэл не удавалось уже давно, задолго до поездки в Александрию. Она вернулась домой, разобрала сумку, а потом — вместо того чтобы, как всякий нормальный человек, поспать — решила проявить героизм. Отправилась обратно в Архив, взялась за работу. Там усталость в итоге взяла свое, и она просто вырубилась.

Вот и вся история.

Нарисовав себе мысленно эту убедительную картину, Сэл сразу успокоилась. Наверняка именно это и произошло. Точно.

Сэл задышала глубже и погрузилась в настоящий сон.

Руины в Дельфах, после слишком долгой паузы.

К сожалению, добраться в Дельфы оказалось задачей куда более сложной, чем успеть на пересадку в Афинах. Даже притом что за рулем взятого ими напрокат фургона сидела Грейс, они почти три часа проплутали по извилистым горным дорогам, прежде чем оказались возле жилища оракула. Как будто древние греки просто не хотели, чтобы всякие проходимцы так вот запросто вваливались в священный храм Аполлона с требованием сообщить, чего там их ждет в будущем.

В дороге терпение Асанти почти лопнуло. Грейс все сильнее злилась на греческих водителей, а хмурая гримаса Лиама достигла эпических размеров. Сэл сосредоточенно смотрела в окно и столь же сосредоточенно старалась сдержаться, чтобы не рявкнуть на него. Его бурчание не смолкало с тех пор, как толчок при приземлении самолета вырвал ее из глубокого сна. И эта черта Лиама меньше всего стоила того, чтобы, едва пробудившись, застать ее проявление. Если бы перелет был часов на шесть подлиннее, она, возможно, успела бы выспаться и набраться моральных сил, чтобы вынести это его недовольство. Но при нынешних обстоятельствах скудные ресурсы следовало поберечь ради того, что им сейчас напророчит оракул.

Если учесть, что руины эти были а) многотысячелетней давности и б) туристической достопримечательностью, сцена, которая предстала перед членам отряда, когда те вышли из фургона, выглядела на удивление мирно. Тем не менее была середина июля и туристов поблизости сновало столько же, сколько муравьев на покрывале во время пикника.

Грейс в точности выразила сомнения Сэл:

— Там и находится оракул? Прямо там?

Менчу кивнул.

— Где?

На сей раз ответила Асанти:

— Если бы его всем было видно, нам не потребовалось бы приглашение.

Менчу явно изумился.

— Ты собрала сведения об оракуле?

— Этой точкой беспрерывно пользовались на протяжении тысячелетий. Она служит доказательством того, что магия способна взаимодействовать с материальным миром, не причиняя ему вреда. Я об этом написала диссертацию. Почему я, думаешь, так расстроилась, когда ты упомянул, что у тебя с ним особые связи?

Менчу пожал плечами, признавая ее правоту.

— У тебя есть докторская степень? — спросила Сэл.

— Несколько.

Лиам закатил глаза.

— Если иначе никак, может, поскорее закончим?

Менчу откашлялся.

— И верно. — Он повернулся к Асанти. — Раз уж ты специалист, возьмешь дело в свои руки?

Сэл, замыкавшая их шествие, вынуждена была признать, что виды отсюда открываются великолепные. Асанти провела их мимо развалин храма Аполлона к тропинке с указателем «Кастальский ключ». Тропинка уходила в гору, местами погружаясь в тень — что было весьма кстати под жарким летним солнцем, — и кончалась у знака, где совершенно четко на полдюжине языков было написано: «Проход воспрещен. Камнепад». Асанти обогнула преграду, даже не замедлив шага, и повела их к одной из двух каменных хижин впереди, более убогой и обветшалой.

В хижине едва хватило места, чтобы все члены отряда уместились внутри кольца каменных скамей, окружавших расположенную в центре мраморную чашу. Вода в чаше негромко булькала.

Асанти посмотрела на отца Менчу.

— Приглашение?

Тот вытащил из кармана сюртука бумагу — по-прежнему сложенную и запечатанную — и протянул ей.

76
{"b":"745540","o":1}