Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Грейс замахнулась дробовиком и треснула им зомби как раз в тот момент, когда последний череп с хрустом раскрошился под обрушившимся на него кулаком Лиама.

— Пора уходить? — осведомилась Грейс.

Сэл заглянула в архив. Старая бумага и еще более старое дерево бодро занялись огнем — когда Сэл поспешно захлопнула дверь, ее с обратной стороны уже облизывали языки пламени.

— Давно пора, — доложила она.

***

Несколькими минутами позже они стояли во дворе монастырской фермы в обществе двух монахов и осла. Стояли и смотрели, пока постройка не сгорела дотла.

— Что случилось? — поинтересовался один из монахов.

Лицо Менчу было мрачно.

— К сожалению, произошла катастрофическая реакция между подземными пещерными газами и плесенью на ваших сырах. Вам придется побыть в другом месте, пока мы не убедимся, что опасность миновала.

Монах сдвинул брови.

— Нам тут показалось, что на кладбище что-то движется…

Поблизости остановился черный фургон. Через ветровое стекло Сэл разглядела Леденца и Тянучку.

— Эти господа о вас позаботятся, — пообещал Менчу.

С этого момента их не слишком убедительная легенда официально переставала быть их проблемой. Сэл, может, это и не радовало, поскольку она уже успела на деле изучить методы работы Второго отряда, но сейчас она слишком выдохлась. Не прошло и часа, а они уже сидели в скоростном поезде, мчавшемся на юг, к итальянской границе.

***

Штаб Третьего отряда в Ватикане.

Спустя несколько часов, так толком и не выспавшись, Сэл и ее коллеги собрались вокруг рабочего стола Асанти: их вызвал монсеньор Аньюли, их непосредственный начальник из Ватикана.

— Снова в тупике? — спросил он с нескрываемым раздражением в голосе.

«Ему-то чего раздражаться? Не он же носится по всей Европе за неуловимой добычей», — подумала Сэл.

— Нам удалось пресечь магический инцидент, так что время потрачено не совсем зря, — с непроницаемым видом доложила Грейс.

Монсеньор бросил на нее досадливый взгляд.

— А почему это вы не на отдыхе?

Менчу заговорил прежде, чем Грейс успела ответить или нанести монсеньору удар ногой по голове:

— Если у нас тут планерка, нужно выслушать соображения всех членов отряда.

— И потом, может, кому врезать понадобится, — добавила Грейс.

— Грейс… — Асанти посмотрела на нее с укором. Потом обратилась к монсеньору: — Мне казалось, вы предпочитаете не вмешиваться в оперативные дела.

— Я передал командование в ваши руки, поскольку видел результаты, — объяснил монсеньор. — Но в последние две недели вызовов у вас больше, чем в былые времена за целый год.

— Не наша вина, — отметил Менчу.

— Это я знаю, но речь идет не только о вашем отряде. Когда вы вызываете на подмогу Первый или Второй отряд, это доходит до сведения монсеньоров, а потом и до кардинала Варано. Он скоро начнет задавать вопросы, и к этому моменту у меня должны быть ответы. — Аньюли помедлил. — Это же не просто нарастание магической волны?

— Нет, — подтвердила Асанти.

— Вы хотя бы выяснили, чем опасен этот самый Codex Umbra?

В комнате повисло тягостное молчание.

Монсеньор Аньюли, покачав головой, вздохнул.

— Насколько получится, я вас прикрою. Но если не хотите, чтобы вам на головы насела толпа кардиналов, найдите ответы. Оперативно.

Сэл выждала, пока за монсеньором закроется главная дверь архива, а потом поинтересовалась:

— Оперативно — это насколько оперативно?

Менчу и Асанти переглянулись, потом Менчу ответил:

— Если он счел нужным предупредить, то очень оперативно.

— И что будем делать? — осведомилась Грейс.

Лиам пожал плечами.

— Мы же не специально обследуем все тупики на континенте. Будь у нас зацепки понадежнее, мы бы ими и занимались.

— Честно говоря, не знаю, что делать, — созналась Асанти. — Разве что работать дальше и надеяться, что рано или поздно мы обскачем мистера Норса.

— Но вы же в курсе, что человек, который повторяет одни и те же действия и ждет иного результата, считается ненормальным? — спросила Сэл.

— Если у тебя есть конструктивные предложения… — начал Лиам, но отец Менчу его оборвал.

— Нет, Сэл права. Мы уже сколько недель сидим в обороне, мотаемся по горячим точкам, проверяем зацепки, обнаруженные по наводке Сферы. Мы не обгоним Норса, если будем плестись за ним по пятам. Нужно попробовать что-то новое.

— Например? — поинтересовалась Грейс.

Менчу набрал полную грудь воздуха.

— Поговорить с пифией.

Похоже, одна только Сэл понятия не имела, что это означает. Но по громкому взрыву удивления, последовавшему за предложением Менчу, она решила, что разговор с пифией предполагает некие человеческие жертвы. Все кричали разом, да так самозабвенно, что до Сэл долетали лишь обрывки фраз:

— С пифией?! С настоящей пифией?!

— Ты знаешь, где ее найти?! И ты молчал все эти годы?!

— Ты хочешь бороться с мистером Норсом с помощью магии?!

Наконец Менчу угомонил всех движением руки.

— Тихо. Я отвечу на все ваши вопросы. Просто… по очереди.

Пока коллеги собирались с мыслями, Сэл подняла руку. Менчу посмотрел на нее с явным облегчением.

— Да, Сэл?

— Что такое пифия?

— Не что, — поправила Грейс. — Кто.

Сэл закатила глаза — мол, ага, так гораздо понятнее.

— Ладно. Хорошо. Кто такая…

Лиам ответил прежде, чем она успела повторить фразу до конца:

— Пифия также известна как Дельфийский оракул. Один из древнейших магических каналов на планете. Очень опасная. Совершенно чокнутая.

Сэл повернулась и взглянула на Менчу.

— Так и есть?

Он вздохнул.

— Технически говоря, оракул не такой уж и древний. Дельфийская жрица Аполлона обладает даром предвидения, но не бессмертия, живьем я ее никогда не видел, так что наверняка ничего не могу сказать, однако — да, согласно большинству отзывов, здравость рассудка не входит в число ее профессиональных компетенций. Тем не менее, — продолжил он, — она способна видеть и будущее, и прошлое, а про то, что мир предпочел забыть, знает больше любого из ныне живущих.

Сэл призадумалась.

— Похоже, от нее может быть польза.

— Для тех, кому не влом общаться с ведьмами, — пробормотал Лиам.

Менчу перехватил его взгляд.

— Мне это по душе не больше, чем тебе.

Лиам свирепо глянул на Менчу.

— Пифия добровольно позволяет то ли демону, то ли языческому богу вселяться в ее тело. Отправляясь к ней, мы в открытую признаем, что стоит какой-нибудь бяке нас немножечко обидеть, как все наши рассуждения, что мы, мол, последовательно боремся с магией, обращаются в ничто.

Менчу даже глазом не моргнул.

— У тебя есть встречные предложения?

— Да. Пусть Норс сначала отыщет «Кодекс», и как только Сфера это засечет, отправим туда Первый отряд с напалмом.

— И сколько же людей погибнет прежде, чем Первый отряд доберется до места? И что, если мистер Норс задумал нечто такое, с чем не разберешься большим объемом взрывчатых веществ?

— Напалм не взрывчатое вещество, — возразил Лиам.

— Сколько людей, Лиам?

— А сколько людей погибнет при выполнении твоего плана? — парировал Лиам.

Молчание затянулось, и тут Асанти прочистила горло.

— Мне, например, куда интереснее, почему мы только сейчас узнали про этого оракула, если у тебя есть на него выход?

— У меня нет выхода на оракула.

— Тогда о чем мы вообще тут спорим? — выпалил Лиам.

Лицо Менчу стало суровым.

— У меня есть друг, который мне кое-чем обязан.

***

Аэропорт Борг-эль-Араб, в 40 километрах от Александрии, 8 часов спустя.

Из самолета их прямиком провели в сияющий терминал аэропорта, сделанный из стекла и стали, — он напомнил Сэл о пересадках в Шарлотт, когда она летала к родителям, вот только египтян было больше, чем в Северной Каролине. Когда они прошли таможню и паспортный контроль, мужчина примерно тех же лет, что и Менчу, помахал им с тротуара. Он ждал возле микроавтобуса с надписью «Александрийская туристическая компания».

74
{"b":"745540","o":1}