Литмир - Электронная Библиотека

Эрения, бесспорно, заслуживала лучшего мужчину: состоятельного, обладающего не последним местом в мире. Однако, от этого понимания желание обладать сердцем Эрении никуда не улетучилось, оно только увеличилось до желания обладать деньгами и положением. Сколько себя помнил, Циллар никогда не имел четкую цель перед собой, живя одним днем. Теперь же цель обогатиться ради любимой маячила перед ним золотым динарием, и Циллар во что бы то ни стало намеревался этот динарий поймать.

— Ты будешь моей, Эремина, — шептал он себе перед сном, — рано или поздно, и я сделаю для этого все.

Глава 20

Циллар искал Эрению. Последние десять солнц она выглядела сильно расстроенной. Циллар не мог допустить, чтобы его милость тревожилась и грустила, и искал ее, желая подарить ей утешение. Первым делом он решил посмотреть в Цветнике супруги, укромном месте и единственном, где Эрения могла чувствовать себя спокойно. Убедившись в правоте своей догадки, он раздвинул ветви кипарисов, словно стражники охранявшие цветник, и вошел.

— Ваша Милость, — он склонился в почтительном поклоне.

— Милый Циллар, — Эрения удивленно вскрикнула, не ожидая его появления. — Как ты нашел меня?

— Ваша Милость, я всегда способен найти Вас, — Циллар приблизился, поцеловав ее руку.

Возможно, для будущей королевы и бывшей герцогини этот жест был формальностью, предписываемой этикетом, или игрой, устроенной другом-счетоводом, но для Циллара он значил больше. Для него это был настоящий поцелуй, единственный, который он мог подарить ей.

— Я заметил, что Вы не в духе. Что так гложет Вас?

— Это так заметно? — Эрения грустно опустила голову. — Эти кривотолки… Милый Циллар, они так злы и беспочвенны, я готова расплакаться, если еще хоть раз услышу это.

— Ваша Милость, Вам нечего опасаться, — Циллар ласково погладил ее по ладони. — Вы законная супруга наследного принца, будущая королева, кто посмеет усомниться в вашем благородстве?

— Мне иногда кажется, что даже Эльрос верит, будто болезнь короля — моих рук дело, — Эрения вздохнула еще горше. — Что я буду делать, если даже мой собственный супруг не выказывает ко мне доверия?

Циллар молчал. Что он мог поделать в данной ситуации? Король уже пятнадцать солнц не встает с постели, принц Эльрос готовится принять престол, а весь двор обвиняет будущую королеву в заговоре против правителя. Как обычный счетовод мог закрыть рты всем придворным?

— Ваша Милость, чай с голубикой утешит Вас? — Циллар был готов сложить к ее ногам весь мир, достать светила с неба по ее просьбе, но все, что он мог — лишь предложить напиток для успокоения. — Или Вы желаете розового молока?

— Да, розовое молоко было бы в самый раз, — Эрения мило улыбнулась.

Циллар снова поцеловал ее руку и скрылся в ветвях кипариса, обещав принести для нее заказанное лакомство. Эрения попробовала розовое молоко во дворце впервые, ведь его подавали только для королевских особ, и так его полюбила, что радовалась каждый раз, когда пила этот напиток.

Циллар бы мог ещё долго прокручивать в своей голове образ Эрении, думая, есть ли в мире хоть что-то более прекрасное и удивительное, чем она, и каждый раз приходя к выводу, что нет. И ради своей милости он был готов даже на большее, чем просто доставить стакан молока из кухни.

Проходя по коридорам, он услышал тихий шепот из одной из дверей. Обычно Циллара мало интересовали сплетни, и в обычной ситуации он бы прошел мимо, но чуткое ухо уловило в разговоре имя Эрении. Циллар подкрался ближе к двери, прижавшись ухом к стене. В комнате было два человека, судя по голосам, мужчины.

— Думаешь, Его Высочество поверит в это? — первый звучал ворчливо и гнусаво. Обладателем его явно был старый человек.

— Кому как не Вам, друг мой, ведать о чудесной силе слова, — второй же говорящий был весел и казался уверенным в своих словах. — Не стоит переживать, Его Высочество поверит, и мы сможем надеяться на смену королевы.

— Как все же удивительно болезнь Его Величества совпала с возрастом брака моей дочери, — задумчиво проговорил первый.

— Мои слова не пустой звук, — лениво вторил второй, — там скажу, тут прошепчу, и можем праздновать признание новой жены наследника, после отстранения нынешней, конечно.

Этот разговор привел Циллара в ярость. Он и подумать не мог, что Эрения стала жертвой не просто разговоров, а целого заговора. Эрения всегда обладала удивительной красотой, по сравнению с которой даже самые невероятные прекраснейшие природные явления были ничто, и Циллар не мог позволить кому-либо оскорблять эту красоту порочными словами. Нужно было срочно разобраться в этом деле, желательно, не привлекая Эрению, ведь ее ранимое сердце могло не выдержать столь злостной действительности. Циллар продолжил слушать в надежде узнать больше деталей.

— Мой друг, Вы уже собрались праздновать? — в первом голосе слышалась довольная усмешка.

— Почему нет, — вторил ему второй, — этой ночь приглашаю Вас с дочерью в «Гусь и шпагу». Как Вам предложение, друг мой?

Циллар запомнил все, что только что услышал, и отправился на кухню. Эрения все еще ожидала свое розовое молоко, и Циллар не мог подвести ее. Следующим утром все королевство говорило о найденных в «Гусе и шпаге» сановниках. Горла их были перерезаны, а девушка, что была с ними, видимо, была так напугана, что лишилась разума. «Маленький камень, маленький камень, маленький камень», — только и повторяла она, раскачиваясь из стороны в сторону.

***

— Ваше Величество, — сутулый седовласый мужчина передал Циллару отчеты из удаленных от столицы герцогств, совершенно не обращая на того внимания, — сановники обеспокоены отсутствием наследников.

С того времени как король Эльрос взошел на престол, минуло три поры, а молодая королева таки и не была в положении. Ситуация отнюдь не радовала придворных, ведь от наличия наследников зависела власть в государстве. Никто не хотел смены правящего рода.

— Не только у Вас это вызывает беспокойство, господин Волес, — грустно ответил король, — но Мы ничего не можем поделать.

— На все воля светил, — проговорил Волес. — Ваше Величество не думало, что проблема в молодой королеве?

Циллар услышал, что речь зашла об Эрении, и сразу навострил уши.

— Что Вы имеете против Нашей королевы? — король неодобрительно посмотрел на говорившего.

— Ничего, Ваше Величество, — Волес продолжил самым елейным голосом, — Ваша королевская супруга держится и ведет доверенные ей дела. Однако ее неспособность подарить престолу наследника вводит всех в печальные настроения. Не стоит ли Вашему Величеству завести неофициальную жену? Я знаю одну деву, что способна не только подарить королевству достойного наследника, но и доставить Вашему Величеству незабываемое удовольствие, — он тут же расшаркался, улыбаясь, словно сделал королю великое одолжение.

После этих слов в груди Циллара заклокотал праведный гнев. Как мог какой-то сановник, даже если он был советником короля, сомневаться в его королеве! Уши Циллара ощутимо воспылали от ярости. Покраснел не только он, король тоже разозлился не на шутку, отчего кожа его налилась алым цветом.

— Как смеешь ты говорить такое о Нашей королеве и предлагать Нам такие небылицы! Чтобы Мы не слышали от тебя таких слов более!

— Прошу простить мне эту дерзость, — Волес тут же пал ниц, а губы его задрожали от страха возможной расправы. — Я сейчас же удалюсь с Ваших глаз.

И он поспешил исполнить свое обещание. Только у дверей поманил Циллара рукой, видимо вспомнив о документах в его руках.

Пока они шли по коридору, гнев внутри Циллара продолжал клокотать. Клокотал он и когда Циллар покинул Волеса, и когда тот занимался бумагами и счетом. До самой темноты гнев и обида за Эрению не утихали, до самой темноты Циллар не мог позволить им вылиться наружу. «Если этот противный Волес найдет сторонников и все же переубедит короля, моя королева будет несчастна. Нельзя такого допустить, — так размышлял Циллар. — Необходимо устранить любую печаль из жизни моей королевы». Способ устранения он нашел давно, оставалось только исполнить его с Волесом.

42
{"b":"744969","o":1}