Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, герцог, — я отвечаю на его взгляд таким же пылким, а на щеки наползает жаркий румянец. — Его Величество все еще добр ко мне, и во дворце меня никто не притесняет. Досадно только, что расследование мое так и не продвинулось.

— Я думал, ты отошла от этой глупой, ничем не оправданной затеи, — удивление в его голосе настораживает меня, а слова приводят в бешенство.

Для пущего эффекта мужчина решил опрокинуть меня, подставив свою руку, чтобы в нужный момент поймать. И я ему это позволяю, на секунду переставая дышать, когда моя голова пролетает в сантиметре от пола. Филис тут же притягивает меня к себе, предотвращая позорное падение.

— Глупой? — видимо, когда я рассчитывала, что прошлый конфликт между нами сглажен, я сильно ошибалась. — Борьба всегда оправдана, если знаешь, к чему стремишься. Герцог, разве я не объяснила все Вам в прошлый раз? Почему Вы не хотите не только встать на мою сторону, но и запрещаете мне делать то, что я считаю нужным.

— Потому, что твоя затея глупа, Марина, — совершенно спокойно говорит он.

— А может, меня Вы тоже считаете глупой? — я дошла до точки кипения.

Позвонки уперлись в упругий мужской пресс, три глубоких вздоха чтобы перевести дыхание, и танец завершен. К счастью, на нашу выходку никто не обратил внимание, лишь королева мазнула по нам взглядом из-за плеча Его Величества. Я не знала, чего мне хотелось больше: ударить Филиса или больше его не видеть, как минимум до конца дня. Как только танец кончился, я, разозленная словами Сквалло, стремлюсь уйти, пересекая центр зала по диагонали. Лишь бы не начинать рукой (точнее, веером) прекладство у всех на виду.

***

Я стояла на одном из балконов, все еще пыша яростью и пытаясь хоть как-то унять разыгравшиеся эмоции. Что делать со Сквалло, я не знала. Он сильно обидел меня, назвав мое желание отомстить за гибель четвероногого друга глупостью. Он никак не хотел меня понять, и это раздражало. Вместе с тем из моей головы никак не выходил тот взгляд, которым герцог ласкал меня на протяжении всего танца. Неужели, он в меня влюблен? Но почему тогда так упорно не хочет принимать мою сторону? Столько вопросов, и так мало ответов.

— О короле можно судить по тому, как танцуют во время его правления. Но ты, видимо, устала от танцев, — сквозь приглушенные звуки бала я различила знакомый голос. — Неужели, правление отца тебе не по нраву?

Я решила не отвечать на эту глупую шутку. Тем более, судя по тону, принц был слегка пьян от вин, что выставлялись в зале. Но бранить Аргамака за это я не собиралась: у него есть своя мамочка, а я совсем не знаю, со скольких лет тут можно употреблять алкоголь. Однако для выпившего человека он держался довольно трезво.

— Я всего лишь хотела подышать воздухом, дабы успокоить расшалившиеся чувства, — сказала я, не отрывая взгляда от темнеющей под балконом клумбы. — А почему Ваше Высочество не веселиться на пиршестве?

— Я уже исполнил обязательные танцы со всеми незамужними гостьями, прибывшими из других земель, — скучающе и как-то брезгливо проговорил юноша.

Мы некоторое время молчали, разглядывая неосвещенный сад. За дверью шумела музыка, но на душе было тихо. Недавняя ссора со Сквалло высосала из меня все эмоции, мне нужен был способ их вернуть. Принц перестал облокачиваться на балконные перила и куда-то пошел. Наверное, решил вернуться на праздник жизни. Перед самой дверью он остановился.

— Ночь длинна, темна и полна скуки. Мне нужно развлечься, — обратился молодой наследник ко мне. — Пошли, составишь партию в домик счастья.

Это была не просьба, а приказ, но даже будь иначе, я бы не отказалась. Ему хочется развлечься, мне нужно развеяться, почему бы не сыграть в игру. Заинтересованная, я тут же отправилась вслед за принцем.

До нефритовой комнаты на третьем этаже мы дошли быстро. Не знаю, почему ее так называли: единственное, что можно связать с нефритом в ней — цвет стен и подсвечников. Я бы назвала ее “комнатой темного дуба”, потому что именно оно тут преобладало: дверь, настенные панели, висевшие на каждой стене, пол, мебель — все было из него. Но не мне пришлось выбирать название комнаты, где жители и гости дворца коротали время за азартными играми.

Аргамак подвел меня к столу в углу комнаты, и я немного разочаровалась. Услышав, что играть мы будем в домик счастья, я представляла себе какую-нибудь экзотическую игру, но на деле это оказались обычные карты со слегка расширенным ассортиментом мастей. Даже правила, любезно рассказанные мне принцем, не сильно отличались от версии моего мира.

— Первая партия будет пробной, ставки делать будем со второй, — принц открыл небольшую шкатулку, полную колец с драгоценными камнями.

— Ваше Высочество, играть на ставки не очень честно, — возразила я и тут же пояснила свои размышления. — У Вас целая шкатулка колец, а у меня есть лишь брошь и веер. Их ставить я не могу, ведь это подарки.

— И что же ты хочешь? — спросил он, недовольно поджав губу. — Весь вечер играть в холостую не принесет никакого удовольствия.

В этом я была согласна: сама была азартна до мурашек. Чтобы что-то заполучить, нужно что-то отдать. Чтобы воплотить амбиции в жизнь, нужно пойти на риск.

— Почему бы нам не сыграть на желание? Проигравший исполняет волю победителя. — уголки моих губ сами собой поплыли вверх, как я заметила удовлетворенную ухмылку на лице принца.

Первая партия, как и было обещано, прошла без ставок. Я победила, что для меня было в новинку: в азартные игры я играла из рук вон плохо. Либо в этом мире я каким-то образом стала хорошей картежницей, либо Аргамаку мешал думать разгулявшийся по венам хмель. В чем бы ни была причина, я уже предчувствовала следующую победу и была готова озвучить желание.

Карты порхали, словно птицы — вторая партия показалась мне сложнее. у меня на руке были уж совсем неприличные масти, это разочаровывало. А когда передо мной выложили три карты, которые мне совсем нечем было отбить, я поняла, что проиграла.

— Эх, что же так не повезло, — я расстроено надула губы. — Что ж, Ваше Высочество, загадывайте желание.

— Желание, желание, что же мне тебе загадать? — Аргамак задумчиво протер подбородок. Потом его, видимо осенило: — Придумал! — и он резко махнул рукой.

На стол упала карта. Самая неудачная их всех. Я уставилась на нее.

— Ваше Высочество, Вы что, обманули меня? — я уже второй раз за сутки была рассержена.

— Мое Высочество не обманывает, — тут же вспыхнул юноша. — А подмена карт только добавляет интереса игре.

— Играй честно! — в сердцах я стукнула его по макушке сложенным веером.

— Эй, ты с ума сошла! — возмутился он. — Соображаешь, на кого кидаешься?!

— Играть будем честно, и эта партия не считается, — я, не обращая внимания на его возгласы, уже мешала колоду.

Следующую партию я снова проиграла, но зато была уверена, что игра была честной.

— Следующий твой рассказ пусть будет про меня, — самодовольно пожелал принц.

— Про Вас? — я слегка удивилась. — Но Его Величество вряд ли будет сильно доволен, если я начну сочинять истории про членов королевской семьи. Можно, это будет история о принце?

Переписать «Гамлета» без имен будет проще, чем придумать, как подстроить историю о принце датском под характер принца труизского.

— Ладно, мое Высочество позволяет, — благодушно разрешили мне.

В дверь постучали, и после позволения войти в проеме показалась голова служанки. Как оказалось, в Нефритовом зале мы засиделись, уже подавали ужин. Чтобы не заставлять гостей и королевскую чету ждать, мы поспешили в Хрустальную столовую.

Глава 14

— Ваше Величество, Вы хотели меня видеть? — я кротко поклонилась, приветствуя государя.

Совет правителей завершился совсем недавно: только прошлым солнцем иностранные гости уехали из дворца. И я намеревалась воспользоваться священным правом на отдых, о даровании которого мне сообщили сразу после бала. Незапланированный вызов к королю стал для меня сюрпризом.

28
{"b":"744969","o":1}